Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 500 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 wzgardził towarzyszem naszym, który sobie spokojnie śpi, i słowa [słowo:subst:sg:gen:n] do ciebie nie przemówił, a ty już osobą jego Monitor 1772
1 wzgardził towarzyszem naszym, ktory sobie spokoynie spi, y słowa [słowo:subst:sg:gen:n] do ciebie nie przemowił, á ty iuż osobą iego Monitor 1772
2 nie przestaniesz. Próżno przed siecią Ryby łowić/ poróżno słowa [słowo:subst:sg:gen:n] ziśczeniu nazad się wracać/ zwłaszcza między tymi/ którzy SpiżAkt 1638
2 nie przestániesz. Prożno przed śiećią Ryby łowić/ porożno słowá [słowo:subst:sg:gen:n] ziścżeniu nazad sie wrácác/ zwłaszcża między tymi/ ktorzy SpiżAkt 1638
3 : to wnet niebacznie tego/ co takiego onym nieznajomego słowa [słowo:subst:sg:gen:n] używa/ szczypią/ szkalują/ tradukują/ szczudłek dawają GdacKon 1681
3 : to wnet niebácznie tego/ co tákiego onym nieznájomego słowá [słowo:subst:sg:gen:n] używa/ sczypią/ szkálują/ trádukują/ sczudłek dawáją GdacKon 1681
4 Siostrą Marty i Lazarza u nóg Krystusowych siedzieć: słowa [słowo:subst:sg:gen:n] Bożego słuchać: Sakramentów Z. pożywać: Bogu się GdacKon 1681
4 Siostrą Marty yzárzá u nog Krystusowych śiedźieć: słowá [słowo:subst:sg:gen:n] Bożego słucháć: Sákrámentow S. pożywáć: Bogu śię GdacKon 1681
5 / tam i sam rzucała/ Dwadzieścia lat przecię mu słowa [słowo:subst:sg:gen:n] dotrzymała. Ani jej Dziewosłąbi przekonali płoszy; Omieszkane na KochProżnLir 1674
5 / tám y sám rzucáłá/ Dwádźieśćiá lat przećię mu słowá [słowo:subst:sg:gen:n] dotrzymáłá. Ani iey Dźiewosłąbi przekonáli płoszy; Omieszkáne na KochProżnLir 1674
6 pogłos iześ świeza Wdowa. Pozal się Boże/ skwapliwego słowa [słowo:subst:sg:gen:n] . Dam. Pozal się Boże/ i kto jeno KochProżnLir 1674
6 pogłos iześ świeza Wdowá. Pozal się Boże/ skwápliwego słowá [słowo:subst:sg:gen:n] . Dam. Pozal się Boże/ y kto ieno KochProżnLir 1674
7 Ditersteina etiam nequissimis conditionibus, na które przedtym nie dał słowa [słowo:subst:sg:gen:n] rzec, do zawarcia pokoju nie jedno z Węgry, SkryptWojCz_II 1606
7 Ditersteina etiam nequissimis conditionibus, na które przedtym nie dał słowa [słowo:subst:sg:gen:n] rzec, do zawarcia pokoju nie jedno z Węgry, SkryptWojCz_II 1606
8 kształtem ratowana? Lecz już na to pytanie/ i słowa [słowo:subst:sg:gen:n] nie rzekła: Bo porwana od Smoka/ przepadła do ŁączZwier 1678
8 ksztáłtem rátowána? Lecz iuż to pytánie/ y słowá [słowo:subst:sg:gen:n] nie rzekłá: Bo porwána od Smoká/ przepádłá do ŁączZwier 1678
9 nikczemni i bojaźliwi, takeście zniewieścieli, że i słowa [słowo:subst:sg:gen:n] przykrego od was poganin nieusłyszał, gdyście w BirkBaszaKoniec 1624
9 nikczemni i bojaźliwi, takeście zniewieścieli, że i słowa [słowo:subst:sg:gen:n] przykrego od was poganin nieusłyszał, gdyście w BirkBaszaKoniec 1624
10 parę szóstaków:Nie masz tu talera, A słowa [słowo:subst:sg:gen:n] nie dotrzymać szpeci kawalera.Któż ci go PotFrasz1Kuk_II 1677
10 parę szóstaków:Nie masz tu talera, A słowa [słowo:subst:sg:gen:n] nie dotrzymać szpeci kawalera.Któż ci go PotFrasz1Kuk_II 1677