gdyż młodzi nieunoszeni, myśli niejednostajnej, w sprawach niestateczni, w miłości obłudni, nikogo szanować nieumiejący, na każdą godzinę insze myślący, i każdej nocy gdzieindziej sypiający, i każdego dnia inszej sobie żony szukający.
Młodzi ludzie wprawdzie są gładcy, lecz wszeteczni, Lecz też w przyjaźni z ludźmi niebarzo stateczni. Bo oni podobnymi słowikom bywają, Którzy co raz w inszym krzu różanym śpiewają. Ale stary rozumem dojrzałym się rządzi, W niczem jako ci nieunoszeni nie zbłądzi, Zawiązkowi miłości dosyć umie czynić, Ani też bez przyczyny będzie żonę winić.”
„Tak tedy wiele z nią rozmawiając, rozumiałem i byłem tego pewien, żem serce
gdyż młodzi nieunoszeni, myśli niejednostajnéj, w sprawach niestateczni, w miłości obłudni, nikogo szanować nieumiejący, na każdą godzinę insze myślący, i każdéj nocy gdzieindziéj sypiający, i każdego dnia inszéj sobie żony szukający.
Młodzi ludzie wprawdzie są gładcy, lecz wszeteczni, Lecz też w przyjaźni z ludźmi niebarzo stateczni. Bo oni podobnymi słowikom bywają, Którzy co raz w inszym krzu różanym śpiewają. Ale stary rozumem dojrzałym się rządzi, W niczém jako ci nieunoszeni nie zbłądzi, Zawiązkowi miłości dosyć umie czynić, Ani też bez przyczyny będzie żonę winić.”
„Tak tedy wiele z nią rozmawiając, rozumiałem i byłem tego pewien, żem serce
Skrót tekstu: SaadiOtwSGul
Strona: 190
Tytuł:
Giulistan to jest ogród różany
Autor:
Saadi
Tłumacz:
Samuel Otwinowski
Miejsce wydania:
nieznane
Region:
nieznany
Typ tekstu:
mieszany
Rodzaj:
utwory synkretyczne
Gatunek:
przypowieści, specula (zwierciadła)
Tematyka:
religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
między 1610 a 1625
Data wydania (nie wcześniej niż):
1610
Data wydania (nie później niż):
1625
Tekst uwspółcześniony:
tak
Redaktor wersji uwspółcześnionej:
I. Janicki
Miejsce wydania wersji uwspółcześnionej:
Warszawa
Wydawca wersji uwspółcześnionej:
Świdzińscy
Data wydania wersji uwspółcześnionej:
1879