Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 5 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 Nie mojej łaski nad tobą zażyje. Powróć, kochany słowiku [słowik:subst:sg:voc:m] swawolny, Lepszy-ć jest dłuższy żywot, choć MorszAUtwKuk 1654
1 Nie mojej łaski nad tobą zażyje. Powróć, kochany słowiku [słowik:subst:sg:voc:m] swawolny, Lepszy-ć jest dłuższy żywot, choć MorszAUtwKuk 1654
2 Boś je sobie pod naszą strzechą ulepiła. Soboń Słowiku [słowik:subst:sg:voc:m] , mój słowiku, co w tym krzu różanym Od SzymSiel 1614
2 Boś je sobie pod naszą strzechą ulepiła. Soboń Słowiku [słowik:subst:sg:voc:m] , mój słowiku, co w tym krzu różanym Od SzymSiel 1614
3 sobie pod naszą strzechą ulepiła. Soboń Słowiku, mój słowiku [słowik:subst:sg:voc:m] , co w tym krzu różanym Od pułnocy mię budzisz SzymSiel 1614
3 sobie pod naszą strzechą ulepiła. Soboń Słowiku, mój słowiku [słowik:subst:sg:voc:m] , co w tym krzu różanym Od pułnocy mię budzisz SzymSiel 1614
4 mieć go znowu, zawoła na niego: Wróć się słowiku [słowik:subst:sg:voc:m] drogi do budynku mego, A gdy zechcesz odleciec zaraz DamKuligKról 1688
4 mieć go znowu, záwoła niego: Wroć się słowiku [słowik:subst:sg:voc:m] drogi do budynku mego, A gdy zechcesz odlećiec záraz DamKuligKról 1688
5 drugi usłyszawszy ciebie nie rozsławił. Przynoś śpiewając, mój słowiku [słowik:subst:sg:voc:m] , głośnie, Nowinę dobrą nam o pięknej wiośnie. SaadiOtwSGul między 1610 a 1625
5 drugi usłyszawszy ciebie nie rozsławił. Przynoś śpiewając, mój słowiku [słowik:subst:sg:voc:m] , głośnie, Nowinę dobrą nam o pięknéj wiośnie. SaadiOtwSGul między 1610 a 1625