drogą Przeszedłem kraj bezpiecznie, abym ci mógł twego Opowiedzieć naukę Zbawienia dusznego, Lubom to dobrze wiedział o Rodzicu twojem, Ze gdyby wziął wiadomość tu o przyściu mojem, Porwałby mnie jako lęw gniewem zajątrzony, I dałby mnie stu śmierciom na raz niestrawiony, Gdyby można rzęcz była: ale ja zlecenie Słowne Pana mojego mając w wietszej cenie, Ani się śmierci lękam, ani śmierci słuszny Być ten tytuł przyczytam; bo jestem posłuszny Słowom Chrystusa, które ten w sobie tekst mają: Niebójcie się tych, którzy ciało zabijają, Duszy zasię niemogą ludzkiej nigdy ubić: Ale się zawsze tego bójcie, który zgubić Może duszę
drogą Przeszedłem kray bespiecznie, ábym ci mogł twego Opowiedźieć náukę Zbáwienia dusznego, Lubom to dobrze wiedźiał o Rodzicu twoiem, Ze gdyby wziął wiádomość tu o przyściu moiem, Porwałby mie iáko lęw gniewem záiątrzony, Y dałby mie stu śmierćiom ná raz niestrawiony, Gdyby można rzęcz byłá: ále ia zlecenie Słowne Páná moiego máiąc w wietszey cenie, Ani się śmierći lękam, áni śmierci słuszny Bydź ten tytuł przyczytam; bo iestem posłuszny Słowom Chrystusá, ktore ten w sobie text máią: Nieboyćie się tych, ktorzy ćiało zabiiaią, Duszy zaśię niemogą ludzkiey nigdy vbić: Ale się zawsze tego boyćie, ktory zgubić Może duszę
Skrót tekstu: DamKuligKról
Strona: 128
Tytuł:
Królewic indyjski
Autor:
Jan Damasceński
Tłumacz:
Mateusz Ignacy Kuligowski
Drukarnia:
Mikołaj Aleksander Schedel
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
wiersz
Rodzaj:
epika
Gatunek:
żywoty świętych
Tematyka:
religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1688
Data wydania (nie wcześniej niż):
1688
Data wydania (nie później niż):
1688