mowę, wziąwszy asumpt z Barucha Proroka cap. 5. Exurge Ierusalem, et sta in excelso, et circumspice ad Orientem, et vide collectos Filios tuos ab Oriente Sole, usque ad Occidentem. Sam Ociec Święty celebrował. Credo Łacińskim i Greckim śpiewano językiem, powtarzając te słowa: Qui à Patre Filioque procedit. Czytane słowne wyznanie Greków, przysłane od 38 Metropolitom, ich ręką, Imieniem swoich Synodów podpisane. Padli na kolana Akropolita Kanclerz Grecki, i Wekkus Chartofilaks. niby Metrykant Państwa Greckiego, Imieniem Cesarza i Duchowieństwa, przysięgając na Ewangelii, na Formę Artykułów Wiary, że je wszystkie będą trzymać na wieki. Grzegórz Papież solennie powstawszy zaśpiewał:
mowę, wziąwszy asumpt z Barucha Proroka cap. 5. Exurge Ierusalem, et sta in excelso, et circumspice ad Orientem, et vide collectos Filios tuos ab Oriente Sole, usque ad Occidentem. Sam Ociec Swięty celebrował. Credo Łácińskim y Greckim spiewano ięzykiem, powtarzaiąc te słowa: Qui à Patre Filioque procedit. Czytane słowne wyznanie Grekow, przysłane od 38 Metropolitom, ich ręką, Imieniem swoich Synodow podpisane. Pádli na kolana Akropolita Kanclerz Grecki, y Wekkus Chartophilax. niby Metrykant Państwa Greckiego, Imieniem Cesarza y Duchowienstwa, przysięgaiąc na Ewangelii, na Formę Artykułow Wiary, że ie wszystkie będą trzymać na wieki. Grzegórz Papież solennie powstawszy zaśpiewał:
Skrót tekstu: ChmielAteny_I
Strona: 1142
Tytuł:
Nowe Ateny, t. 1
Autor:
Benedykt Chmielowski
Drukarnia:
J.K.M. Collegium Societatis Iesu
Miejsce wydania:
Lwów
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
encyklopedie, kompendia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1755
Data wydania (nie wcześniej niż):
1755
Data wydania (nie później niż):
1755
, iż już żyw być nie może, a ciężej mu to jest czekać śmierci długo, niż kiedyby zaraz dał gardło. I jeszcze tego dokładam, iż ledwie nieszczęśliwszy jest ten, kogo krzywdą obrażono, niźli ten, kto krzywdą obraził. Abowiem ukrzywdzony obrażon jest abo na ciele, abo na majętności (bo obelżenie słowne dobremu człowiekowi wadzić nie może: jako nie wadzi królowi, gdy mu żebrak w kącie łaje); a ten, który ukrzywdził, obraził duszę swoję: a jako dusza szlachetniejsza jest niż ciało, tak też wszelaka obraza na niej cięższa i szkodliwsza jest, niźli na ciele; bo ciało goić się może, majętność może
, iż już żyw być nie może, a ciężej mu to jest czekać śmierci długo, niż kiedyby zaraz dał gardło. I jeszcze tego dokładam, iż ledwie nieszczęśliwszy jest ten, kogo krzywdą obrażono, niźli ten, kto krzywdą obraził. Abowiem ukrzywdzony obrażon jest abo na ciele, abo na majętności (bo obelżenie słowne dobremu człowiekowi wadzić nie może: jako nie wadzi królowi, gdy mu żebrak w kącie łaje); a ten, który ukrzywdził, obraził duszę swoję: a jako dusza szlachetniejsza jest niż ciało, tak téż wszelaka obraza na niej cięższa i szkodliwsza jest, niźli na ciele; bo ciało goić się może, majętność może
Skrót tekstu: GórnDem
Strona: 251
Tytuł:
Demon Socratis
Autor:
Łukasz Górnicki
Miejsce wydania:
nieznane
Region:
nieznany
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty perswazyjne
Gatunek:
dialogi
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1624
Data wydania (nie wcześniej niż):
1624
Data wydania (nie później niż):
1624
Tekst uwspółcześniony:
tak
Tytuł antologii:
Dzieła wszystkie
Redaktor wersji uwspółcześnionej:
Piotr Chmielowski
Miejsce wydania wersji uwspółcześnionej:
Warszawa
Wydawca wersji uwspółcześnionej:
Salomon Lewental
Data wydania wersji uwspółcześnionej:
1886