Rzym Konsule miewa, Gminne, Pretory, i Biskupy nowe, Z waszych się Sądów kara na nas wlewa; Wy nam dajecie stołki Urzędowe, Od was nagany każdy się spodziewa, Kto w Magistracie albo nie jest prawy, Albo zle zazył wojska i buławy. LXXIV. Tak gdy nagrodę za usługi wierne, Każdemu według słuszu naznaczacie, Państwo się nasze rozrosło wniezmierne, Ze na Urzędzie godnych osadzacie; Którzy oddają dzięki wam obszerne, Tak Scypiona w pierwszym Konsulacie Umocniliście; ze go Afrykańskim Zwano, za sprawą i dziełem Hetmańskim. LXXV. Gminni doroczni waszym stoją zdaniem, Którzy dla waszej mają moc wygody, Sprzeciwić się Nam swym protestowaniem,
Rzym Konsule miewa, Gminne, Praetory, y Biskupy nowe, Z waszych się Sądow kara na nas wlewa; Wy nam daiecie stołki Urzędowe, Od was nagany każdy się spodziewa, Kto w Magistracie albo nie iest prawy, Albo zle zazył woyska y buławy. LXXIV. Tak gdy nagrodę za usługi wierne, Kazdemu według słuszu naznaczacie, Panstwo się nasze rozrosło wniezmierne, Ze na Urzędzie godnych osadzacie; Ktorzy oddaią dzięki wam obszerne, Tak Scypiona w pierwszym Konsulacie Umocniliscie; ze go Afrykanskim Zwano, za sprawą y dziełem Hetmanskim. LXXV. Gminni doroczni waszym stoią zdaniem, Ktorzy dla waszey maią moc wygody, Sprzeciwic się Nam swym protestowaniem,
Skrót tekstu: ChrośKon
Strona: 233
Tytuł:
Pharsaliej... kontynuacja
Autor:
Wojciech Stanisław Chrościński
Drukarnia:
Klasztor Oliwski
Miejsce wydania:
Oliwa
Region:
Pomorze i Prusy
Typ tekstu:
wiersz
Rodzaj:
epika
Gatunek:
poematy epickie
Tematyka:
historia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1693
Data wydania (nie wcześniej niż):
1693
Data wydania (nie później niż):
1693