co w pułniebiu/ z proce wystrzelnony/ Zwykł się kurzyć: kraższy w tym/ i krzesłą większego Godniejszy/ jak Kwiryna kształt pańskie storynego. Zona lamentowała by więc po nieżywym: Gdy się do Hersiliej Juno szlakiem krzywym Tęczy spuścić kazała/ i to zanieść słowo: O i z Latskiego/ o i z rodu białagłowo Sabińskiego czci przednia: męża tak zacnego/ I dziś godna żoną być Kwiryna wielkiego/ Nie płacz: a korzystaśli tak w małżonku zbytnie? Którym króla Rzymskiego kościół w krąg okryty. Ochotna Tęcza na dół przez obłok zawity Spadszy do Hersiliej rzecz podaną toczy: Onaledwie z wstydliwym licem wzniowszy oczy/ O Bogini (bo któraś rozumieć
co w pułniebiu/ z proce wystrzelnony/ Zwykł się kurzyć: kraszszy w tym/ y krzesłą większego Godnieyszy/ iak Kwiriná kształt pánskie storynego. Zoná lámentowáłá by więc po nieżywym: Gdy się do Hersiliey Iuno szlákiem krzywym Tęczy spuśćić kazáłá/ y to zánieść słowo: O y z Látskiego/ o y z rodu białagłowo Sábinskiego czći przednia: mężá ták zacnego/ Y dźiś godná żoną bydź Kwiriná wielkiego/ Nie płácz: á korzystasli ták w małżonku zbytnie? Ktorym krolá Rzymskiego kośćioł w krąg okryty. Ochotna Tęczá ná doł przez obłok záwity Spadszy do Hersiliey rzecz podáną toczy: Onáledwie z wstydliwym licem wzniowszy oczy/ O Bogini (bo ktoraś rozumiec
Skrót tekstu: OvŻebrMet
Strona: 374
Tytuł:
Metamorphoseon
Autor:
Publius Ovidius Naso
Tłumacz:
Jakub Żebrowski
Drukarnia:
Franciszek Cezary
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
wiersz
Rodzaj:
epika
Gatunek:
poematy epickie
Tematyka:
mitologia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1636
Data wydania (nie wcześniej niż):
1636
Data wydania (nie później niż):
1636