Pozimkowego po garści/ a w winie na poły z wodą do połowice warzyć/ i tą juchą wycierając płokać często. Toż też Zielnik D. Simona Syreniusa/ Kile i zawrzedziałości francowatej.
Kiłę i szkodliwe zawrzedziałości na członkach wstydliwych obojej płci wychędaża i goi/ także częstokroć wymywając/ a flejtuszek w tym obmaczany ciepło na sadzel przykładając/ i prochem jego zasypując. Macicy zawrzedziałej.
Zawrzedziałość Macice leczy Sok z świeżego liścia/ często nim Macicę szprycując ciepło/ po dwunaście łotów na raz Soku biorąc/ czyniąc to przez kilkanaście dni/ gdzieby się więc w zimie przytrafiło/ żeby świeżozielonego ziela nie było/ wziąć suchego/ a warzyć go długo w
Poźimkowego po garśći/ á w winie ná poły z wodą do połowice wárzyć/ y tą iuchą wyćieráiąc płokáć często. Toż też Zielnik D. Simona Syreniusá/ Kile y záwrzedźiáłośći fráncowátey.
Kiłę y szkodliwe záwrzedźiáłośći ná członkách wstydliwych oboiej płći wychędaża y goi/ tákże częstokroć wymywaiąc/ á fleytuszek w tym obmáczány ćiepło ná sádzel przykłádáiąc/ y prochem iego zásypuiąc. Máćicy záwrzedźiáłey.
Záwrzedźiáłość Máćice leczy Sok z świeżego liśćia/ często nim Máćicę szprycuiąc ćiepło/ po dwunaśćie łotow ná raz Soku biorąc/ czyniąc to przez kilkánaśćie dni/ gdźieby się więc w źimie przytráfiło/ żeby świeżoźielonego źiela nie było/ wźiąć suchego/ á wárzyć go długo w
Skrót tekstu: SyrZiel
Strona: 293
Tytuł:
Zielnik
Autor:
Szymon Syreński
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
encyklopedie, kompendia
Tematyka:
botanika, zielarstwo
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1613
Data wydania (nie wcześniej niż):
1613
Data wydania (nie później niż):
1613
będzie. Rozd. XIII. LEVITICUS. Rozd. XIII. Rozdział XIII. Rozeznanie przez Kapłana wszelakiego trądu. 9. I człowieka trędowatego. 47. trąd na szaciech, i oczyszczenie jego. 1.
RZekł zasię PAN do Mojżesza i do Aarona/ mówiąc: 2. Człowiek któryby miał na skórze ciała swego sadzel/ alibo liszaj/ albo białe blizny/ tak yżby się na skórze ciała jego okazała plaga trądu: przywiedziony będzie do Aarona Kapłana/ albo do którego z synów jego Kapłanów. 3. Tedy ogląda Kapłan on sadzel na skórze ciała jego: jeśliby włos na onym sadzelu pobielał/ a on sadzel na pojrzeniu byłby
będźie. Rozd. XIII. LEVITICUS. Rozd. XIII. ROZDZIAL XIII. Rozeznánie przez Kápłana wszelákiego trądu. 9. Y cżłowieká trędowátego. 47. trąd ná száćiech, y oczyśćienie jego. 1.
RZekł záśię PAN do Mojzeszá y do Aároná/ mowiąc: 2. Cżłowiek ktoryby miał ná skorze ćiáłá swego sadzel/ álibo liszaj/ álbo białe blizny/ ták yżby śię ná skorze ćiáłá jego okazáłá plagá trądu: przywiedźiony będźie do Aároná Kápłaná/ álbo do ktorego z synow jego Kápłanow. 3. Tedy ogląda Kápłan on sadzel ná skorze ćiáłá jego: jesliby włos ná onym sadzelu pobielał/ á on sadzel ná pojrzeniu byłby
Skrót tekstu: BG_Kpł
Strona: 114
Tytuł:
Biblia Gdańska, Księga Kapłańska
Autor:
Anonim
Tłumacz:
Daniel Mikołajewski
Drukarnia:
Andreas Hünefeld
Miejsce wydania:
Gdańsk
Region:
Pomorze i Prusy
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
Biblia
Tematyka:
religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1632
Data wydania (nie wcześniej niż):
1632
Data wydania (nie później niż):
1632
zasię PAN do Mojżesza i do Aarona/ mówiąc: 2. Człowiek któryby miał na skórze ciała swego sadzel/ alibo liszaj/ albo białe blizny/ tak yżby się na skórze ciała jego okazała plaga trądu: przywiedziony będzie do Aarona Kapłana/ albo do którego z synów jego Kapłanów. 3. Tedy ogląda Kapłan on sadzel na skórze ciała jego: jeśliby włos na onym sadzelu pobielał/ a on sadzel na pojrzeniu byłby głębszy/ niż insza skora ciała jego/ plaga trądu jest: przetoż oglądawszy go Kapłan/ osądzi go być nieczystym. 4.
A Jeśliby biała tylko blizna była na skórze ciała jego/ a nie była
záśię PAN do Mojzeszá y do Aároná/ mowiąc: 2. Cżłowiek ktoryby miał ná skorze ćiáłá swego sadzel/ álibo liszaj/ álbo białe blizny/ ták yżby śię ná skorze ćiáłá jego okazáłá plagá trądu: przywiedźiony będźie do Aároná Kápłaná/ álbo do ktorego z synow jego Kápłanow. 3. Tedy ogląda Kápłan on sadzel ná skorze ćiáłá jego: jesliby włos ná onym sadzelu pobielał/ á on sadzel ná pojrzeniu byłby głębszy/ niż insza skorá ćiáłá jego/ plagá trądu jest: przetoż oglądawszy go Kápłan/ osądzi go być nieczystym. 4.
A Iesliby biała tylko blizná byłá ná skorze ćiáłá jego/ á nie byłá
Skrót tekstu: BG_Kpł
Strona: 114
Tytuł:
Biblia Gdańska, Księga Kapłańska
Autor:
Anonim
Tłumacz:
Daniel Mikołajewski
Drukarnia:
Andreas Hünefeld
Miejsce wydania:
Gdańsk
Region:
Pomorze i Prusy
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
Biblia
Tematyka:
religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1632
Data wydania (nie wcześniej niż):
1632
Data wydania (nie później niż):
1632