za Prawowierne/ nieprzystało/ i nieprzystoi. Wymażmy jeno z swych Zyzaniów/ Filaletów/ Ortologów/ Kleryków/ i tym podobnych to wszytko/ com tu teraz pomienił/ nienajdziemy zaiste w nich/ tylko same litery/ a goły papier. Bo cokolwiek oni zmianki czynią o Bogu/ o wierze/ o Sakramentach/ o Pannie naświętszej/ o Świętych sługach Bożych/ i o inszych sprawach zbawiennych/ ku temu końcowi sporządzone to wszytko mają/ aby wszytko bluźnierstwu ich/ które przez błędy i Herezje stanowią/ służyło/ a nie Bożej prawdzie. Do Narodu Ruskiego. TE BLEDY PRZYMUSILY Mnie NA WSCHÓD PIELGRZYMOWAC. I TĘ APOLOGIA WRÓCIWSZY Się
zá Práwowierne/ nieprzystáło/ y nieprzystoi. Wymażmy ieno z swych Zyzániow/ Philáletow/ Ortologow/ Klerykow/ y tym podobnych to wszytko/ com tu teraz pomienił/ nienaydźiemy záiste w nich/ tylko sáme litery/ á goły pápier. Bo cokolwiek oni zmiánki czynią o Bogu/ o wierze/ o Sákrámentách/ o Pánnie naświętszey/ o Swiętych sługách Bożych/ y o inszych spráwách zbáwiennych/ ku te^v^ końcowi sporządzone to wszytko máią/ áby wszytko bluźnierstwu ich/ ktore przez błędy y Hęrezye stánowią/ służyło/ á nie Bożey prawdźie. Do Narodu Ruskiego. TE BLEDY PRZYMUSILY MIE NA WSCHOD PIELGRZYMOWAC. Y TĘ APOLOGIA WROCIWSZY SIE
Skrót tekstu: SmotApol
Strona: 88
Tytuł:
Apologia peregrinacjej do Krajów Wschodnich
Autor:
Melecjusz Smotrycki
Miejsce wydania:
Dermań
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty perswazyjne
Gatunek:
pisma religijne
Tematyka:
religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1628
Data wydania (nie wcześniej niż):
1628
Data wydania (nie później niż):
1628
Anglii, Holandii, gdzie także Heretycy mniej dbają o rzeczy do Wiary należące, kiedy jej odstąpili.
ACHILLES w racje uzbrojony przeciw ŻydOM, Albo ARGUMENTA kolące im oczy z Pisma Z o TrójcY Prżenajświętszej, o Mesjaszu, tojest CHRYSTUSIE już zesłanym, o odrzuceniu Synagogi, a obraniu Pogan za kochanków swoich, tudzież o niektórych Sakramentach, o Nowej Ofierze nad starę preferowanej.
Pierwszy Argument na przekonanie Żydów i Saracenów, a utwierdzenie Crześcian o TrójcY Najświętszej ten jest. Genesis cap: versu 21 mówi BÓG Ojciec numero plurali do Syna i Ducha Z. Faciamus Hominem ad Imaginem et similitudinem nostram, jako wszyscy Ojcowie SS. rozumieją, i Rabin Samuel.
Anglii, Hollándii, gdzie także Heretycy mniey dbaią o rzeczy do Wiary náleżące, kiedy iey odstąpili.
ACHILLES w racye uzbroiony przeciw ZYDOM, Albo ARGUMENTA kolące im oczy z Pisma S o TROYCY Prżenayświętszey, o Messiaszu, toiest CHRYSTUSIE iuż zesłanym, o odrzuceniu Synagogi, a obraniu Pogan za kochankow swoích, tudziesz o niektorych Sakramentach, o Nowey Ofierze nad starę preferowaney.
Pierwszy Argument na przekonánie Zydow y Saracenow, á utwierdzenie Crześcìan o TROYCY Nayświętszey ten iest. Genesis cap: versu 21 mowi BOG Oyciec numero plurali do Syna y Ducha S. Faciamus Hominem ad Imaginem et similitudinem nostram, iáko wszyscy Oycowie SS. rozumieią, y Rábin Sámuel.
Skrót tekstu: ChmielAteny_I
Strona: 1077
Tytuł:
Nowe Ateny, t. 1
Autor:
Benedykt Chmielowski
Drukarnia:
J.K.M. Collegium Societatis Iesu
Miejsce wydania:
Lwów
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
encyklopedie, kompendia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1755
Data wydania (nie wcześniej niż):
1755
Data wydania (nie później niż):
1755
Zamku Z. Anioła oblężony przez sześć Miesięcy. żołnierstwo niepohamowane było, aż Karol V. Cesarz wraz Król Hiszpański publicznie nakazał w Madrycie suplikacje na pohamowanie swawoli Zołmerskiej. Wolseusz z tąd wziął pochop, aby Henryka zachęcił był do bronienia Papieża i Religii, jako Defensor Ecclesiae świeżo uszyniony za wydaną książkę przeciw Lutrowi o Siedmiu Sakramentach, a za to by go sobie zdewinkował ku łatwiejszemu z Katarzyną rozwodowi.
Henryk na to łatwy, wysłał Wolseusza do Francyj z trzema storysięcy Czerwonych złotych, z dwiema Towarzyszami. Oprócz Punktów wszystkim trzem danych, samemu Wolseusowi dał tajemne o rozwodzie z Katarzyną, a Małżeństwie z Małgorzatą Księżną Alisonii Wolseusz z Dworem Królewskim wyprawiony,
Zamku S. Anioła oblężony przez sześć Miesięcy. żołnierstwo niepohamowane było, aż Karol V. Cesarz wraz Krol Hiszpański publicznie nakazał w Madrycie supplikacye na pohamowanie swawoli Zołmerskiey. Wolseusz z tąd wzioł pochop, aby Henryka zachęcił był do bronienia Papieża y Religii, iako Defensor Ecclesiae swieżo uszyniony za wydaną ksiąszkę przeciw Lutrowi o Siedmiu Sakramentach, á za to by go sobie zdewinkował ku łatwieyszemu z Katarzyną rozwodowi.
Henryk na to łatwy, wysłał Wolseusza do Francyi z trzema storysięcy Czerwonych złotych, z dwiema Towarzyszami. Oprocz Punktow wszystkim trzem danych, samemu Wolseusowi dał taiemne o rozwodzie z Katarzyną, a Małżeństwie z Małgorzatą Xiężną Alisonii Wolseusz z Dworem Krolewskim wyprawiony,
Skrót tekstu: ChmielAteny_IV
Strona: 87
Tytuł:
Nowe Ateny, t. 4
Autor:
Benedykt Chmielowski
Miejsce wydania:
Lwów
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
encyklopedie, kompendia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1756
Data wydania (nie wcześniej niż):
1756
Data wydania (nie później niż):
1756
mianujesz. Żonki mężów spowiedzi już lepiej słuchajcie, A spowiedzi luterskiej zgoła zaniechajcie. Nie mianujcie swych grzechów, ogółem to czyńcie, A wzajem swoje grzechy oba z siebie zdymcie. Pan niech rozgrzesza czeladź, ociec swoje syny, Panie białą płeć - niechaj nie miesza się inny. Rzekę śmiele: a co wam i po sakramentach?
Co wam po dotykalnych - mówię - elementach? Sama wiara wszak zbawia i usprawiedliwia, Powiedzcież, z sakramentów co wżdy wam przybywa Jeśli nic, tedy próżno onych zażywacie, Jeśli co, przeciw swojej już wierze kłamacie. A co wam po spowiedzi, wszak doma wierzycie, I kiedy chcecie w sobie swą wiarę
mianujesz. Żonki mężów spowiedzi już lepiej słuchajcie, A spowiedzi luterskiej zgoła zaniechajcie. Nie mianujcie swych grzechów, ogółem to czyńcie, A wzajem swoje grzechy oba z siebie zdymcie. Pan niech rozgrzesza czeladź, ociec swoje syny, Panie białą płeć - niechaj nie miesza się inny. Rzekę śmiele: a co wam i po sakramentach?
Co wam po dotykalnych - mówię - elementach? Sama wiara wszak zbawia i usprawiedliwia, Powiedzcież, z sakramentów co wżdy wam przybywa Jeśli nic, tedy próżno onych zażywacie, Jeśli co, przeciw swojej już wierze kłamacie. A co wam po spowiedzi, wszak doma wierzycie, I kiedy chcecie w sobie swą wiarę
Skrót tekstu: TajRadKontr
Strona: 275
Tytuł:
Tajemna rada
Autor:
Anonim
Drukarnia:
Drukarnia Jezuicka
Miejsce wydania:
Wilno
Region:
ziemie Wielkiego Księstwa Litewskiego
Typ tekstu:
wiersz
Rodzaj:
utwory synkretyczne
Gatunek:
pisma religijne, satyry
Tematyka:
religia
Poetyka żartu:
tak
Data wydania:
1624
Data wydania (nie wcześniej niż):
1624
Data wydania (nie później niż):
1624
Tekst uwspółcześniony:
tak
Tytuł antologii:
Kontrreformacyjna satyra obyczajowa w Polsce XVII wieku
Redaktor wersji uwspółcześnionej:
Zbigniew Nowak
Miejsce wydania wersji uwspółcześnionej:
Gdańsk
Wydawca wersji uwspółcześnionej:
Gdańskie Towarzystwo Naukowe
Data wydania wersji uwspółcześnionej:
1968
po dotykalnych - mówię - elementach? Sama wiara wszak zbawia i usprawiedliwia, Powiedzcież, z sakramentów co wżdy wam przybywa Jeśli nic, tedy próżno onych zażywacie, Jeśli co, przeciw swojej już wierze kłamacie. A co wam po spowiedzi, wszak doma wierzycie, I kiedy chcecie w sobie swą wiarę wzbudzicie. O sakramentach tymże trybem Dyskurujcie, Abo się takich fałszów już zgoła wiarujcie. Dziesięciorga nie możem pełnić przykazania, Według waszego to jest, jako wiecie, zdania. Na spowiedzi poprawić się obiecujecie, I do nałogów starych wracać się nie chcecie. A dlaczegoż tych kazań tak wiele słuchacie, O cnotach i o dobrych uczynkach mawiacie
po dotykalnych - mówię - elementach? Sama wiara wszak zbawia i usprawiedliwia, Powiedzcież, z sakramentów co wżdy wam przybywa Jeśli nic, tedy próżno onych zażywacie, Jeśli co, przeciw swojej już wierze kłamacie. A co wam po spowiedzi, wszak doma wierzycie, I kiedy chcecie w sobie swą wiarę wzbudzicie. O sakramentach tymże trybem dyszkurujcie, Abo się takich fałszów już zgoła wiarujcie. Dziesięciorga nie możem pełnić przykazania, Według waszego to jest, jako wiecie, zdania. Na spowiedzi poprawić się obiecujecie, I do nałogów starych wracać się nie chcecie. A dlaczegoż tych kazań tak wiele słuchacie, O cnotach i o dobrych uczynkach mawiacie
Skrót tekstu: TajRadKontr
Strona: 276
Tytuł:
Tajemna rada
Autor:
Anonim
Drukarnia:
Drukarnia Jezuicka
Miejsce wydania:
Wilno
Region:
ziemie Wielkiego Księstwa Litewskiego
Typ tekstu:
wiersz
Rodzaj:
utwory synkretyczne
Gatunek:
pisma religijne, satyry
Tematyka:
religia
Poetyka żartu:
tak
Data wydania:
1624
Data wydania (nie wcześniej niż):
1624
Data wydania (nie później niż):
1624
Tekst uwspółcześniony:
tak
Tytuł antologii:
Kontrreformacyjna satyra obyczajowa w Polsce XVII wieku
Redaktor wersji uwspółcześnionej:
Zbigniew Nowak
Miejsce wydania wersji uwspółcześnionej:
Gdańsk
Wydawca wersji uwspółcześnionej:
Gdańskie Towarzystwo Naukowe
Data wydania wersji uwspółcześnionej:
1968
na tym świecie podobając/ jego łask i dobrodziejstw zażywając/ na potym wiecznie znim królowali. A że i po wypłaconym okupie/ znowu nieskrowita złość nasza w niebezpieczeństwa zbytej niewoli wpada/ a co gorsza często się w nią samo chcąc dobrowolnie wdaje. I na to nam obmyślił nowych a nowych okupów i ochron w Świętych Sakramentach swoich/ bogate/ obfite/ skuteczne/ sposoby przez których nabożne i wczesne używanie/ albo zgoła na zgubę naszę niebezpieczeństwo ujść/ albo jeżeli w sieć wpadniemy/ z niej się wykręcić i wyplątać możemy. 7. Co rzeczesz o wnętrznych/ o zewnętrznych pomocach/ łaskach poświęcających i co moment z nami pracujących/ pomagających?
ná tym świećie podobaiąc/ iego łásk y dobrodzieystw záżywaiąc/ ná potym wiecznie zńim krolowáli. A że y po wypłaconym okupie/ znowu nieskrowita złość nászá w niebespieczeństwá zbytey niewoli wpáda/ á co gorsza często się w nię samo chcąc dobrowolnie wdáie. Y ná to nam obmyślił nowych á nowych okupow y ochron w Swiętych Sákrámentách swoich/ bogáte/ obfite/ skuteczne/ sposoby przez ktorych nabożne y wczesne używanie/ álbo zgołá ná zgubę nászę niebespieczeństwo uyść/ álbo ieżeli w śieć wpádniemy/ z niey się wykręćić y wyplątać możemy. 7. Co rzeczesz o wnętrznych/ o zewnętrznych pomocach/ łáskách poświącaiących y co moment z námi pracuiących/ pomagaiących?
Skrót tekstu: BujnDroga
Strona: 362
Tytuł:
Droga do domu
Autor:
Michał Bujnowski
Drukarnia:
Akademia Societatis Iesu
Miejsce wydania:
Wilno
Region:
ziemie Wielkiego Księstwa Litewskiego
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty perswazyjne
Tematyka:
religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1688
Data wydania (nie wcześniej niż):
1688
Data wydania (nie później niż):
1688
Wierze. I do takiego dyskursu nie mają się wdawać, tylko ci, którzy są biegli w Artykułach Wiary świętej, w Ośmie, w kontrowersyj, żeby nie pobłądzili.
5. Dyskurs Teologiczny. W którym się Teologiczna traktuje materia: jako to o BOGU, o Wcieleniu, o Łaskce Boskiej, o Aniołach, o Sakramentach etc.
6. Naostatek Dyskurs jest Polityczny. Który traktuje o rzeczach do Rzeczypospolitej należących, jako to o stanach, o Monarchii, Arystokracyj, Demokracyj, Radach, Wojnie, Pokoju, o Prawach, o Trybutach, o wolności, i tym podobnych. Dyskurs o Demokracyj, Arystokracyj, i Monarchii, który też
Wierze. Y do tákiego dyskursu nie máją śię wdáwáć, tylko ći, którzy są biegli w Artykułách Wiary świętey, w Ośmie, w kontrowersyi, żeby nie pobłądźili.
5. Dyskurs Theologiczny. W którym śię Theologiczna tráktuje máterya: jáko to o BOGU, o Wćieleniu, o Łáskce Boskiey, o Anjołách, o Sakramentách etc.
6. Naostátek Dyskurs jest Polityczny. Ktory tráktuje o rzeczách do Rzeczypospolitey należących, jáko to o stánách, o Monárchii, Arystokrácyi, Demokrácyi, Radach, Woynie, Pokoju, o Práwach, o Trybutách, o wolnośći, y tym podobnych. Dyskurs o Demokrácyi, Arystokrácyi, y Monárchii, ktory też
Skrót tekstu: BystrzPol
Strona: K4
Tytuł:
Polak sensat
Autor:
Wojciech Bystrzonowski
Drukarnia:
Drukarnia Akademicka Societatis Iesu
Miejsce wydania:
Wilno
Region:
ziemie Wielkiego Księstwa Litewskiego
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1733
Data wydania (nie wcześniej niż):
1733
Data wydania (nie później niż):
1733
ale zamysłem płonnym/ aby się co stało płonnego abo pletliwego. Na co ani Bóg/ ani Kościół tych słów nieustawił. Przykład jeden dam: pewne ś. słowa żeby psi nieszczekali mówić. Takowe słowa/ na część diabłu mówią/ choć same przez się świątobliwe/ bo on wrzeczach świętych/ jako w Sakramentach swoje hasła i sidła zasadził/ jako rybak pod pastwo wędy/ na snadniejsze ludzi oszukanie/ na obleżenie Majestatu Bożego i rzeczy samych świętych/ jako ptasznik siemie w klatkę na połów sikor nieostrożnych. 3 Reg. 20. c: Czarownica Ekso: 22. Cajet. Z. Isid. Z. Aug. Powołana.
ále zamysłem płonnym/ aby się co stáło płonnego ábo pletliwego. Ná co áni Bog/ áni Kośćioł tych słow nieustáwił. Przykład ieden dam: pewne ś. słowá żeby pśi niesczekali mowić. Takowe słowá/ ná część diabłu mowią/ choć sáme przez się świątobliwe/ bo on wrzeczách świętych/ iáko w Sakramentách swoie hásłá y śidłá zásadził/ iáko rybak pod pástwo wędy/ ná snádnieysze ludzi oszukánie/ ná obleżenie Máiestatu Bożego y rzeczy samych świętych/ iáko ptasznik śiemie w klatkę ná połow śikor nieostrożnych. 3 Reg. 20. c: Czárownicá Exo: 22. Caiet. S. Isid. S. Aug. Powołána.
Skrót tekstu: WisCzar
Strona: 35
Tytuł:
Czarownica powołana
Autor:
Daniel Wisner
Drukarnia:
Wojciech Laktański
Miejsce wydania:
Poznań
Region:
Wielkopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty perswazyjne
Tematyka:
magia, obyczajowość
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1680
Data wydania (nie wcześniej niż):
1680
Data wydania (nie później niż):
1680
Boć to prawda: że i my z łaską powodującą to możemy co i wy; proścież o nią dla nas u Boga. Wszakże do jednych srzodków należemy.
Mamy w Kościele tym wojującym w którymeście wy niegdyś pracowali, cierpieli, zasługowali się, też same sposoby do zbawienia. Mamy też same lekarstwa w Sakramentach. Mamy toż samo nieodmienne obyczajów prawidło w Prawach, naukach, Radach Ewangelicznych, w moralności, którymeście wy rządzili się. Mamy nakoniec wolą powszechnie od Stwórcy nakłonioną do dobrego przy stworzeniu, i mogącą nas zbawić przy łasce powodującej.
Nauczeni tedy z tej pierwszej uwagi i części Kazania jaka jest moc NA ŚWIĘTO
łaski
Boć to prawda: że y my z łaską powoduiącą to możemy co y wy; proścież o nię dla nas u Boga. Wszakże do iednych srzodkow należemy.
Mamy w Kościele tym woiuiącym w ktorymeście wy niegdyś pracowali, cierpieli, zasługowali się, też same sposoby do zbawienia. Mamy też same lekarstwa w Sakramentach. Mamy toż samo nieodmienne obyczaiow prawidło w Prawach, naukach, Radach Ewangelicznych, w moralności, ktorymeście wy rządzili się. Mamy nakoniec wolą powszechnie od Stworcy nakłonioną do dobrego przy stworzeniu, y mogącą nas zbawić przy łasce powoduiącey.
Nauczeni tedy z tey pierwszey uwagi y części Kazania iaka iest moc NA SWIĘTO
łaski
Skrót tekstu: PiotrKaz
Strona: 9
Tytuł:
Kazania przeciwko zdaniom i zgorszeniom wieku naszego
Autor:
Gracjan Józef Piotrowski
Drukarnia:
Michał Gröll
Miejsce wydania:
Warszawa
Region:
Mazowsze
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty perswazyjne
Gatunek:
kazania
Tematyka:
religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1772
Data wydania (nie wcześniej niż):
1772
Data wydania (nie później niż):
1772
sors illorum est. Aż oto o sądy! o sprawiedliwa zamiano! oni między Synami Boskiemi, i błogosławionemi na wieki. A my pająki nieszczęśliwe w własnych siatkach pomataliśmy się i mizernie zginęliśmy. ibidem.
Zatkajcie przeto słuchacze uszy swoje na bluźnierstwa tych niedowiarków. Czcijcie, kochajcie, poważajcie Religią swoję w Tajemnicach, Sakramentach, świętościach, obrządkach, ustawach, przysięgach, szlubach, postach, nabożeństwach publicznych i prywatnych... Poty, póki żyje w nas Religia, Bóg z nami. A choćby ułomność ludzka wyzuła nas na czas z łaski Pana Boga; Tedy Religia wróci nam ją, i pojedna nas z Bogiem. Ona z błędnej
sors illorum est. Aż oto o sądy! o sprawiedliwa zamiano! oni między Synami Boskiemi, y błogosławionemi na wieki. A my paiąki nieszczęśliwe w własnych śiatkach pomataliśmy się y mizernie zginęliśmy. ibidem.
Zatkaycie przeto słuchacze uszy swoie na bluznierstwa tych niedowiarkow. Czciycie, kochaycie, poważaycie Religią swoię w Taiemnicach, Sakramentach, świętościach, obrządkach, ustawach, przysięgach, szlubach, postach, nabożeństwach publicznych y prywatnych... Poty, poki żyie w nas Religia, Bog z nami. A choćby ułomność ludzka wyzuła nas na czas z łaski Pana Boga; Tedy Religia wroci nam ią, y poiedna nas z Bogiem. Ona z błędney
Skrót tekstu: PiotrKaz
Strona: 33
Tytuł:
Kazania przeciwko zdaniom i zgorszeniom wieku naszego
Autor:
Gracjan Józef Piotrowski
Drukarnia:
Michał Gröll
Miejsce wydania:
Warszawa
Region:
Mazowsze
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty perswazyjne
Gatunek:
kazania
Tematyka:
religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1772
Data wydania (nie wcześniej niż):
1772
Data wydania (nie później niż):
1772