i żem jest Bohatyr straszny że skał piekielnych, Obywatel górnych i dolnych Prowincyj, co usłyszawszy zaraz zsiadł z konia, nie rękę jako w Persiej, nie szatę jako w Turczech, nie kolano jako w Indyej, ale istotę i własność z uniżoną reverencją całując siedzenia mego. Toć czynili Bassowie Wezyrowie, Czauszowie, Sandziakowie, Beilerbejowie, Kaddescher i Janczarowie ze wszistkim Dworem swoim, dawszy rękę prawą, prowadził mię do Serazzu, gdzie wszytkie Sołtanki jego w zwysz mianowaną witały mnie submissią. W tym ubankietowawszy i udarowawszy upominkami Perskiemi, Arabskiemi, Damasceńskiemi ze wszystką armatą morską, żasłał mnie przy swym generalnym Hetmanie do Kalabriej, któremu przy pozegnaniu
y żem iest Bohátyr strászny że skał piekielnych, Obywátel gornych y dolnych Provincyi, co vsłyszawszy záraz zśiadł z koniá, nie rękę iáko w Persiey, nie szátę iáko w Turczech, nie koláno iáko w Indyey, ále istotę y własność z uniżoną reverentią całuiąc śiedzenia mego. Toć czynili Bassowie Wezyrowie, Czauszowie, Sandźiakowie, Beilerbeiowie, Káddescher y Iánczárowie ze wsźystkim Dworem swoim, dawszy rękę práwą, prowádźił mię do Serázzu, gdźie wszytkie Sołtanki iego w zwysz miánowáną witáły mnie submissią. W tym vbánkietowawszy y vdárowawsży vpominkámi Perskiemi, Arábskiemi, Dámásceńskiemi ze wszystką ármátą morską, źásłał mnie przy swym generálnym Hetmánie do Kálábryey, ktoremu przy pozegnániu
Skrót tekstu: AndPiekBoh
Strona: 14
Tytuł:
Bohatyr straszny
Autor:
Francesco Andreini
Tłumacz:
Krzysztof Piekarski
Drukarnia:
Mikołaj Aleksander Schedel
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
dramat
Gatunek:
dialogi
Poetyka żartu:
tak
Data wydania:
1695
Data wydania (nie wcześniej niż):
1695
Data wydania (nie później niż):
1695
, których oni Kurtami zowią. Trzeba albowiem wiedzieć/ iż gdy Turcy Kurdią opanowali/ wszytkę krainę podzielili na Sandziaków/ z tą jednak różnicą/ że dobra w familiach dziedzicznym prawem zostają/ i dzieci następują po Rodzicach i krewnych bliskością we wszytkich Majętnościach i dostatkach/ nawet i w niektórych w małych Urzędach/ gdzie zaś inszy Sandziakowie/ i Tymarowie płacą czynsz Cesarzowi/ i dobra swoje trzymają zobowiąskiem iść na wojnę/ ile razy rozkazanie od starszego przyjdzie. Ci co są w pisani w Regestr Hukinmetów, niemają żadnego Pana ani Tymara/ coby im rozkazował/ są wolni od wszytkich ciężarów/ czynszów/ i podatków/ i są Panami zupełnemi dóbr
, ktorych oni Kurtámi zowią. Trzebá álbowiem wiedźieć/ iż gdy Turcy Kurdią opánowáli/ wszytkę kráinę podźielili ná Sándźiákow/ z tą iednák rożnicą/ że dobra w fámiliách dźiedźicznym práwem zostáią/ y dźieći nástępuią po Rodźicách y krewnych bliskośćią we wszytkich Máiętnośćiách y dostátkách/ náwet y w niektorych w máłych Vrzędách/ gdźie záś inszi Sándźiákowie/ y Tymárowie płácą czynsz Cesárzowi/ y dobrá swoie trzymáią zobowiąskiem iść ná woynę/ ile rázy roskázánie od stárszego przyidźie. Ci co są w pisáni w Regestr Hukinmetow, niemáią żadnego Páná áni Tymárá/ coby im roskázował/ są wolni od wszytkich ćiężarow/ czynszow/ y podátkow/ y są Pánámi zupełnemi dobr
Skrót tekstu: RicKłokMon
Strona: 64
Tytuł:
Monarchia turecka
Autor:
Paul Ricot
Tłumacz:
Hieronim Kłokocki
Miejsce wydania:
nieznane
Region:
nieznany
Typ tekstu:
mieszany
Rodzaj:
literatura faktograficzna
Gatunek:
relacje
Tematyka:
egzotyka, obyczajowość
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1678
Data wydania (nie wcześniej niż):
1678
Data wydania (nie później niż):
1678
Tymarowie płacą czynsz Cesarzowi/ i dobra swoje trzymają zobowiąskiem iść na wojnę/ ile razy rozkazanie od starszego przyjdzie. Ci co są w pisani w Regestr Hukinmetów, niemają żadnego Pana ani Tymara/ coby im rozkazował/ są wolni od wszytkich ciężarów/ czynszów/ i podatków/ i są Panami zupełnemi dóbr swoich. Sandziakowie należący właśnie do Korony Ottomańskiej/ są ci. Ettarpu, Ezany, Huruku, Nezbinu, Szatengifu, Temiszekreku, Skaredu, Mufarkinu, Kale, Haburu, Sandziaru, albo Diarbeku, gdzie zwyczajnie Beglerbej mieszka. Dziedziczni zaś i wolni Sandziakowie są Dagmanu, Kulabu, Mechranu, Terdzilu, Ataku, Perteku, Tifakichweru,
Tymárowie płácą czynsz Cesárzowi/ y dobrá swoie trzymáią zobowiąskiem iść ná woynę/ ile rázy roskázánie od stárszego przyidźie. Ci co są w pisáni w Regestr Hukinmetow, niemáią żadnego Páná áni Tymárá/ coby im roskázował/ są wolni od wszytkich ćiężarow/ czynszow/ y podátkow/ y są Pánámi zupełnemi dobr swoich. Sándźiakowie náleżący właśnie do Korony Ottomáńskiey/ są ći. Ettarpu, Ezany, Huruku, Nezbinu, Szatengifu, Temiszekreku, Skaredu, Mufarkinu, Kale, Haburu, Sandźiaru, álbo Diarbeku, gdźie zwyczaynie Beglerbey mieszka. Dźiedźiczni záś y wolni Sándźiákowie są Dagmanu, Kulabu, Mechranu, Terdźilu, Ataku, Perteku, Tifakichweru,
Skrót tekstu: RicKłokMon
Strona: 64
Tytuł:
Monarchia turecka
Autor:
Paul Ricot
Tłumacz:
Hieronim Kłokocki
Miejsce wydania:
nieznane
Region:
nieznany
Typ tekstu:
mieszany
Rodzaj:
literatura faktograficzna
Gatunek:
relacje
Tematyka:
egzotyka, obyczajowość
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1678
Data wydania (nie wcześniej niż):
1678
Data wydania (nie później niż):
1678
od wszytkich ciężarów/ czynszów/ i podatków/ i są Panami zupełnemi dóbr swoich. Sandziakowie należący właśnie do Korony Ottomańskiej/ są ci. Ettarpu, Ezany, Huruku, Nezbinu, Szatengifu, Temiszekreku, Skaredu, Mufarkinu, Kale, Haburu, Sandziaru, albo Diarbeku, gdzie zwyczajnie Beglerbej mieszka. Dziedziczni zaś i wolni Sandziakowie są Dagmanu, Kulabu, Mechranu, Terdzilu, Ataku, Perteku, Tifakichweru, Szyrmeku. Księga Pierwsza,
Czwarty jest Szamu, albo Damaszku. Intraty ma Milion aspr/ i siedm Sandziaków pod swoją władzą/ co są z Hazem, od których Beglerbejowi Urzędnicy Podatek na niego wybierają. To jest Kades erysu, albo
od wszytkich ćiężarow/ czynszow/ y podátkow/ y są Pánámi zupełnemi dobr swoich. Sándźiakowie náleżący właśnie do Korony Ottomáńskiey/ są ći. Ettarpu, Ezany, Huruku, Nezbinu, Szatengifu, Temiszekreku, Skaredu, Mufarkinu, Kale, Haburu, Sandźiaru, álbo Diarbeku, gdźie zwyczaynie Beglerbey mieszka. Dźiedźiczni záś y wolni Sándźiákowie są Dagmanu, Kulabu, Mechranu, Terdźilu, Ataku, Perteku, Tifakichweru, Szirmeku. Xięga Pierwsza,
Czwarty iest Szamu, álbo Damaszku. Intráty ma Million áspr/ y śiedm Sándźiakow pod swoią władzą/ co są z Hazem, od ktorych Beglerbeiowi Vrzędnicy Podátek ná niego wybieráią. To iest Kades erisu, álbo
Skrót tekstu: RicKłokMon
Strona: 64
Tytuł:
Monarchia turecka
Autor:
Paul Ricot
Tłumacz:
Hieronim Kłokocki
Miejsce wydania:
nieznane
Region:
nieznany
Typ tekstu:
mieszany
Rodzaj:
literatura faktograficzna
Gatunek:
relacje
Tematyka:
egzotyka, obyczajowość
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1678
Data wydania (nie wcześniej niż):
1678
Data wydania (nie później niż):
1678
siano przywozić/ albo trawę kosić dla koni/ podług pory na jaką Wojna padnie.
Nie znajduje w Regestrach Cesarskich dostatecznego Komputu Zaimów i Tymarów, pod Beglerbejem Budyńskim, Temezwarskim, i Bosneńskim, ale jakom się mógł dowiedzieć od ludzi świadomych Wojska tamtego pogranicza Państwa Tureckiego/ nazwanego Serkatły może rachować na siedmdziesiąt Tysięcy/ których Sandziakowie tamtych krajów podejmują. Pułki Budziackie od niedawnego czasu znajdują się w Regestrach Konstantynopolskich/ ponieważ ten kraj mają za udzielne Księstwo/ dla wielkiej jego ceny/ Intraty/ i przestrzeństwa. Atoli przecię znajdują się w Mieście dostateczne Regestra ich sił i liczby/ gdyż to tam Turcy mają za Wał pograniczny/ i za klucz od
śiáno przywoźić/ álbo tráwę kośić dla koni/ podług pory ná iáką Woyna pádnie.
Nie znayduie w Regestrách Cesárskich dostátecznego Komputu Zaimow y Tymarow, pod Beglerbeiem Budynskim, Temezwarskim, y Bosnenskim, ále iákom się mogł dowiedźieć od ludźi świádomych Woyska támtego pogránicza Páństwá Tureckiego/ názwánego Serkatły może ráchowáć ná śiedmdźieśiąt Tyśięcy/ ktorych Sandźiakowie támtych kráiow podeymuią. Pułki Budźiáckie od niedawnego czásu znayduią się w Regestrách Konstántynopolskich/ ponieważ ten kray máią zá vdźielne Xięstwo/ dla wielkiey iego ceny/ Intráty/ y przestrzeństwá. Atoli przećię znayduią się w Mieśćie dostáteczne Regestrá ich śił y liczby/ gdyż to tám Turcy máią zá Wał pográniczny/ y zá klucz od
Skrót tekstu: RicKłokMon
Strona: 215
Tytuł:
Monarchia turecka
Autor:
Paul Ricot
Tłumacz:
Hieronim Kłokocki
Miejsce wydania:
nieznane
Region:
nieznany
Typ tekstu:
mieszany
Rodzaj:
literatura faktograficzna
Gatunek:
relacje
Tematyka:
egzotyka, obyczajowość
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1678
Data wydania (nie wcześniej niż):
1678
Data wydania (nie później niż):
1678