Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 168 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 świata Twórce sprawą/ gdzie za sprawą miłości/ jako serca [serce:subst:pl:nom:n] i myśli wzajemne się łączą. Tak za biogosławieństwem Pański SpiżAkt 1638
1 świátá Tworce spráwą/ gdźie spráwą miłośći/ iáko sercá [serce:subst:pl:nom:n] y myśli wzáiemne sie łącżą. Ták za biogosłáwieńśtwem Páński SpiżAkt 1638
2 zacny/ i Familią zdobiących/skąd jako gęste przenikały serca [serce:subst:pl:nom:n] nasze radości. Wesele jednak to w coć się SpiżAkt 1638
2 zacny/ y Fámilią zdobiących/skąd iáko gęste przenikáły sercá [serce:subst:pl:nom:n] násze rádośći. Wesele iednák to w coć sie SpiżAkt 1638
3 Z. krzyczeli mówiąc: Strzeżcie się/ aby kiedy serca [serce:subst:pl:nom:n] wasze nie były ociążone ożralstwem i opilstwem. It. GdacKon 1681
3 S. krzyczeli mowiąc: Strzeżćie śię/ áby kiedy sercá [serce:subst:pl:nom:n] wásze nie były oćiążone ożrálstwem y opilstwem. It. GdacKon 1681
4 Zbawicielowe: Strzeżcie się/ by snadź nie były obciążone serca [serce:subst:pl:nom:n] wasze obżarstwem i pijaństwem/ i nagleby na was GdacKon 1681
4 Zbáwićielowe: Strzeżćie śię/ by snadź nie były obćiążone sercá [serce:subst:pl:nom:n] wásze obżárstwem y pijáństwem/ y nagleby was GdacKon 1681
5 . Stąd się może najlichszy pysznić między gbury; Wspaniałe serca [serce:subst:pl:nom:n] dary wynoszą natury: Kto mądry a cnotliwy, chociaż PotFrasz1Kuk_II 1677
5 . Stąd się może najlichszy pysznić między gbury; Wspaniałe serca [serce:subst:pl:nom:n] dary wynoszą natury: Kto mądry a cnotliwy, chociaż PotFrasz1Kuk_II 1677
6 ich ciała jeden dach, spólne mają węgły, Ale serca [serce:subst:pl:nom:n] niesforne tysiąc mil rozprzęgły. Ustawiczne bluźnierstwo, przysięgi, PotFrasz1Kuk_II 1677
6 ich ciała jeden dach, spólne mają węgły, Ale serca [serce:subst:pl:nom:n] niesforne tysiąc mil rozprzęgły. Ustawiczne bluźnierstwo, przysięgi, PotFrasz1Kuk_II 1677
7 dla twej poniosę urody, Tej urody, dla której serca [serce:subst:pl:nom:n] utrapione Idą w popiół miłości ogniem popalone, Tej urody MorszZWierszeWir_I 1675
7 dla twej poniosę urody, Tej urody, dla ktorej serca [serce:subst:pl:nom:n] utrapione Idą w popioł miłości ogniem popalone, Tej urody MorszZWierszeWir_I 1675
8 błyskawice, Które z niebieskiej pochodzą stolice, Niechaj pioruny serca [serce:subst:pl:nom:n] ich pokruszą I do prawdziwej skruchy ich poruszą. Wiem MorszZWierszeWir_I 1675
8 błyskawice, Ktore z niebieskiej pochodzą stolice, Niechaj pioruny serca [serce:subst:pl:nom:n] ich pokruszą I do prawdziwej skruchy ich poruszą. Wiem MorszZWierszeWir_I 1675
9 nich serce nie brodzi. Już przez te przejrzyste zdroje Serca [serce:subst:pl:nom:n] twarde zmiękczone, Żale i ich niepokoje Nie będą uciszone MorszZWierszeWir_I 1675
9 nich serce nie brodzi. Już przez te przejrzyste zdroje Serca [serce:subst:pl:nom:n] twarde zmiękczone, Żale i ich niepokoje Nie będą uciszone MorszZWierszeWir_I 1675
10 nie przebaczysz. Że takie jego głosy żałościwe Wskroś przebijały serca [serce:subst:pl:nom:n] nieszczęśliwe Żony i dzieci, które się kąpały We łzach MorszZWierszeWir_I 1675
10 nie przebaczysz. Że takie jego głosy żałościwe Wskroś przebijały serca [serce:subst:pl:nom:n] nieszczęśliwe Żony i dzieci, ktore się kąpały We łzach MorszZWierszeWir_I 1675