ścisłej, Krępuję wszytkie ciała twego zmysły: Sercem cię swoim wiążę dożywotnie, Lecz nie tym, któreć przynoszę na płótnie. Nie masz malarza i haftarki, żeby Afekt, któremu równego pod nieby Człowiek nie znajdzie, pęzlem albo igłą Wyrazić mogli ręką niedościgłą. Patrz na płomienie serca mego spore: Tobieć to, tobie dziś sobótka gore, I pójdzie pewnie w popiół i w perzyny, W te nieszczęśliwe świata mieszaniny. Łzy moje wyniść z ust nie dadzą słowu, Jeśli się z tobą przyjdzie żegnać znowu, W którym ja żyję; o, szczęśliwa owa Hipokratea Mitrydatesowa, Której we zbroi z hartownym orężem Uszło w potrzebie obok stawać z mężem.
ścisłej, Krępuję wszytkie ciała twego zmysły: Sercem cię swoim wiążę dożywotnie, Lecz nie tym, któreć przynoszę na płótnie. Nie masz malarza i haftarki, żeby Afekt, któremu równego pod nieby Człowiek nie znajdzie, pęzlem albo igłą Wyrazić mogli ręką niedościgłą. Patrz na płomienie serca mego spore: Tobieć to, tobie dziś sobótka gore, I pójdzie pewnie w popiół i w perzyny, W te nieszczęśliwe świata mieszaniny. Łzy moje wyniść z ust nie dadzą słowu, Jeśli się z tobą przyjdzie żegnać znowu, W którym ja żyję; o, szczęśliwa owa Hipokratea Mitrydatesowa, Której we zbroi z hartownym orężem Uszło w potrzebie obok stawać z mężem.
Skrót tekstu: PotFrasz2Kuk_II
Strona: 397
Tytuł:
Ogrodu nie wyplewionego część wtora
Autor:
Wacław Potocki
Miejsce wydania:
nieznane
Region:
nieznany
Typ tekstu:
wiersz
Rodzaj:
liryka
Gatunek:
fraszki i epigramaty
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1677
Data wydania (nie wcześniej niż):
1677
Data wydania (nie później niż):
1677
Tekst uwspółcześniony:
tak
Tytuł antologii:
Dzieła
Redaktor wersji uwspółcześnionej:
Leszek Kukulski
Miejsce wydania wersji uwspółcześnionej:
Warszawa
Wydawca wersji uwspółcześnionej:
Państwowy Instytut Wydawniczy
Data wydania wersji uwspółcześnionej:
1987
zasłana. Upust na tej grobli zrujnowany. Inszych budynków na tych częściach nie masz.
Role tego młynarza, niwa nazwane, za stodołą i oborami, od rowu ku górze ciągnące się, częścią ozimine, częścią na jarzynę podorane i z ogrodami, ogródkami, sadem ten młynarz zażywa, jak za obydwóch dziedziców zażywał. 36 Sobótka Budynki dworskie tej połowy
1) Dwór przedtym stary, wywrócony bezpotrzebnie, a nowy postawiony. 2) Stajenka jedna stara, druga stajnia nowa. 3) Stodoła stara dawna, po lewej stronie idąc ku Chrzanowu, zła, poprawy potrzebująca. 4) Chlewów do tej części i obór nie masz. 5) Sypanie spólne
zasłana. Upust na tej grobli zrujnowany. Inszych budynków na tych częściach nie masz.
Role tego młynarza, niwa nazwane, za stodołą i oborami, od rowu ku górze ciągnące się, częścią ozimine, częścią na jarzynę podorane i z ogrodami, ogródkami, sadem ten młynarz zażywa, jak za obydwóch dziedziców zażywał. 36 Sobótka Budynki dworskie tej połowy
1) Dwór przedtym stary, wywrócony bezpotrzebnie, a nowy postawiony. 2) Stajenka jedna stara, druga stajnia nowa. 3) Stodoła stara dawna, po lewej stronie idąc ku Chrzanowu, zła, poprawy potrzebująca. 4) Chlewów do tej części i obór nie masz. 5) Sypanie spólne
Skrót tekstu: InwKal_II
Strona: 97
Tytuł:
Inwentarze dóbr szlacheckich powiatu kaliskiego, t. 2
Autor:
Anonim
Miejsce wydania:
nieznane
Region:
Wielkopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty urzędowo-kancelaryjne
Gatunek:
inwentarze
Tematyka:
gospodarstwo
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
między 1751 a 1775
Data wydania (nie wcześniej niż):
1751
Data wydania (nie później niż):
1775
Tekst uwspółcześniony:
tak
Redaktor wersji uwspółcześnionej:
Władysław Rusiński
Miejsce wydania wersji uwspółcześnionej:
Wrocław
Wydawca wersji uwspółcześnionej:
Zakład Narodowy im. Ossolińskich
Data wydania wersji uwspółcześnionej:
1959