, Paznokcie Cesarzowi obrzynający.
10. Berber Baszy, Golący Cesarza, Barbierz.
11. Muhasabadzi, Kuchmistrz.
12. Teskieredzi Baszy, Pisarz Pokojowy, Manualista.
Niektórzy Cesarze Tureccy od każdej posługi miewali po 30. Pokojowych; a tak ich wielka rosła liczba na Dworze Jego. DALSI URZĘDNICY CESARSCY.
Dodandzi Baszy, Sokolnik
Kurnabadzi Baszy, Dozorca Łaźni.
Hasna Kiatybe, Vice-Podskarbi
Arsidzi Baszy, Referendarze, oddawce Suplik.
Kiler Kiatybe, Dozorca Sorbet, konfektów, Cukrów dla Cesarza.
Bosztandzi Baszy, Najstarszy nad Ogródnikami, który ma władzą i nad brzegiem morskim. URZĘDNICY z EUNUCHÓW Białych. Którzy samemu Cesarzowi służą.
1. Kapi Agasy
, Páznokcie Cesarzowi obrzynáiący.
10. Berber Bászy, Golący Cesarzá, Barbierz.
11. Muhasabadźi, Kuchmistrz.
12. Teskieredźi Baszy, Pisarz Pokoiowy, Manualista.
Niektorzy Cesarze Tureccy od każdey posługi miewali po 30. Pokoiowych; á tak ich wielka rosła liczba ná Dworze Iego. DALSI URZĘDNICY CESARSCY.
Dodandźi Baszy, Sokolnik
Kurnabadźi Baszy, Dozorca Łaźni.
Hasna Kiatybe, Vice-Podskarbi
Arsidźi Baszy, Referendarze, oddáwce Supplik.
Kiler Kiatybe, Dozorca Sorbet, konfektow, Cukrow dla Cesarza.
Bosztandźi Baszy, Náystarszy nád Ogrodnikámi, ktory ma włádzą y nád brzegiem morskim. URZĘDNICY z EUNUCHOW Białych. Ktorzy samemu Cesarzowi służą.
1. Kapi Agasy
Skrót tekstu: ChmielAteny_II
Strona: 486
Tytuł:
Nowe Ateny, t. 2
Autor:
Benedykt Chmielowski
Drukarnia:
J.K.M. Collegium Societatis Iesu
Miejsce wydania:
Lwów
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
encyklopedie, kompendia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1746
Data wydania (nie wcześniej niż):
1746
Data wydania (nie później niż):
1746
drugi podleyszy u niegosz upomnieć się. Trzy zaś są bogate których mogą zażywać na znacznych Zjezdziech i na miejscach takich, gdzieby tego utciwa potrzeba była.
Staroście Wieluńskiemu Wieluń, i tam mieszkać Rada moja. Z strony mieszkania aby tam kędy bywa gumno na Pątnowie Dworek sobie postawieł, i zbudował, by też i z Sokolnik mój pokoik przenieszcz i w nim sobie przemieszkiwać, Miastem i burkiem się niebawiąc. Kwartę płacić będzie trzeba. Z Panem Jaworniczkim albo się zgodzić, albo mu czasu dotrzymać. Temuż Stanisławowi Staroście Mislistwo odkazuję, które niechay pomiernie chowa, bo to jest koszt wielki, może się ucieszyć z małą gromadą kiedy dobrych.
drugi podleyszy u niegosz upomnieć się. Trzy zaś są bogate ktorych mogą zażywać na znacznych Zjezdziech y na mieyscach takich, gdzieby thego utciwa potrzeba była.
Staroście Wieluńskiemu Wieluń, y tam mieszkać Rada moya. Z strony mieszkania aby tam kędy bywa gumno na Pątnowie Dworek sobie postawieł, y zbudował, by też y z Sokolnik moy pokoik przeniescz y w nim sobie przemieszkiwać, Miastem y burkiem się niebawiąc. Quartę płacić bendzie trzeba. Z Panem Jaworniczkim albo się zgodzić, albo mu czasu dotrzymać. Temusz Stanisławowi Staroście Mislistwo odkazuię, ktore niechay pomiernie chowa, bo tho yesth koszt wielgi, może się ucieszyć z małą gromadą kiedy dobrych.
Skrót tekstu: KoniecATest
Strona: 218
Tytuł:
Testament
Autor:
Aleksander Koniecpolski
Miejsce wydania:
nieznane
Region:
nieznany
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty urzędowo-kancelaryjne
Gatunek:
testamenty
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1609
Data wydania (nie wcześniej niż):
1609
Data wydania (nie później niż):
1609
Tekst uwspółcześniony:
tak
Tytuł antologii:
Pamiętniki o Koniecpolskich. Przyczynek do dziejów polskich XVII wieku
Redaktor wersji uwspółcześnionej:
Stanisław Przyłęcki
Miejsce wydania wersji uwspółcześnionej:
Lwów
Wydawca wersji uwspółcześnionej:
Leon Rzewuski
Data wydania wersji uwspółcześnionej:
1842
Najstarszy Łowczy. 9. Turnakdzi Baszy, co Cesarzowi Paznogcie obrzyna. 10. Beber Baszy, go go Goli/ Starzy Cyrulik. 11. Muhasabedzi Baszy, Kuchmistrz. 12. Teskieredzi Baszy, Pisarz Pokojowy. Są jeszcze dwaj Urzędnicy wielkiej godności u nich i poszanowania/ to jest/ Dogandzi Baszy, albo najstarszy Sokolnik/ i Kurnadzi Baszy, najstarszy Laziebnik. Ale że mają osobne swoje mieszkania/ i nie wchodzą do Pokoju Pańskiego/ niepostępują też na insze Urzędy. Rozdział V.
Jest jeszcze dziewięć inszych/ nazwani Arsidzi Baszy, którym wolno Supliki oddawać/ jako u nas Referendarzom. Z tych dziewiąciu/ czterech należy do Ha[...] ody
Naystárszy Łowczy. 9. Turnakdźi Baszy, co Cesárzowi Páznogćie obrzyna. 10. Beber Baszy, go go Goli/ Stárzy Cyrulik. 11. Muhasabedźi Baszy, Kuchmistrz. 12. Teskieredźi Baszy, Pisarz Pokoiowy. Są ieszcze dway Vrzędnicy wielkiey godnośći v nich y poszánowánia/ to iest/ Dogandźi Baszy, álbo naystarszy Sokolnik/ y Kurnadźi Baszy, naystarszy Láźiebnik. Ale że máią osobne swoie mieszkánia/ y nie wchodzą do Pokoiu Páńskiego/ niepostępuią też ná insze Vrzędy. Rozdźiał V.
Iest ieszcze dźiewięć inszych/ názwáni Arsidźi Baszy, ktorym wolno Suppliki oddáwáć/ iáko v nas Referendárzom. Z tych dźiewiąćiu/ czterech náleży do Ha[...] ody
Skrót tekstu: RicKłokMon
Strona: 37
Tytuł:
Monarchia turecka
Autor:
Paul Ricot
Tłumacz:
Hieronim Kłokocki
Miejsce wydania:
nieznane
Region:
nieznany
Typ tekstu:
mieszany
Rodzaj:
literatura faktograficzna
Gatunek:
relacje
Tematyka:
egzotyka, obyczajowość
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1678
Data wydania (nie wcześniej niż):
1678
Data wydania (nie później niż):
1678
dziewiąciu/ czterech należy do Ha[...] ody, jako ilichtar Aga, Ichoadar Aga, Rikiabrar Aga, i Tulbent Oglani. Drudzy pięć mają insze powinności/ jako to Hazna Kiarybe, Namieśnikiem Podskarbiego jest. Kiler Kiatybe Apteką zawiaduje/ skąd Szerbety/ Cukry/ i Konfekty wszytkie na Cesarski stół idą. Dogandzi Baszy, najstarszy Sokolnik. Hazoda Baszy, Podkomorzy. I Kapa Agasi, Starszy Odźwierny. Ci wszyscy jako są bliscy boku Pańskiego/ najpierwszy też są do wszytkich Urzędów i godności/ gdy który vakuje w którymkolwiek Państwie. Krom tej ekspectatywy/ mają jeszcze stąd/ że im wolny jest przystęp do Pana/ ten pożytek/ że ich często potykają
dźiewiąćiu/ czterech náleży do Ha[...] ody, iáko ilichtar Aga, Ichoadar Aga, Rikiabrar Aga, y Tulbent Oglani. Drudzy pięć máią insze powinnośći/ iáko to Hazna Kiarybe, Námieśnikiem Podskárbiego iest. Kiler Kiatybe Apteką záwiáduie/ zkąd Szerbety/ Cukry/ y Konfekty wszytkie ná Cesarski stoł idą. Dogandźi Baszy, naystárszy Sokolnik. Hazoda Baszy, Podkomorzy. Y Kapa Agasi, Stárszy Odźwierny. Ci wszyscy iáko są bliscy boku Páńskiego/ naypierwszi też są do wszytkich Vrzędow y godnośći/ gdy ktory vákuie w ktorymkolwiek Páństwie. Krom tey expectátywy/ máią ieszcze ztąd/ że im wolny iest przystęp do Páná/ ten pożytek/ że ich często potykáią
Skrót tekstu: RicKłokMon
Strona: 37
Tytuł:
Monarchia turecka
Autor:
Paul Ricot
Tłumacz:
Hieronim Kłokocki
Miejsce wydania:
nieznane
Region:
nieznany
Typ tekstu:
mieszany
Rodzaj:
literatura faktograficzna
Gatunek:
relacje
Tematyka:
egzotyka, obyczajowość
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1678
Data wydania (nie wcześniej niż):
1678
Data wydania (nie później niż):
1678