wyszedł/ jednakby nie zaszła śmierć koniecznie karanie odniesie jakie włoży nań mąż onejże Niewiasty/ a da wedle uznania Sędziów. 23. Ale gdzieby śmierć zaszła/ tedy dasz duszę za duszę: 24. Oko za oko/ i ząb za ząb/ rękę za rękę/ nogę za nogę. 25. Sparzelinę za sparzelinę/ ranę za ranę/ siność za siność. 26. Jeśliby zaś kto wybił oko niewolnikowi swemu/ albo oko niewolnicy swojej/ ażby się zepsowało; wolno go puści za oko jego. 27. Jeśliby też kto ząb niewolnikowi swemu/ albo ząb niewolnicy swojej wybił/ wolno go puści za ząb
wyszedł/ jednákby nie zászłá śmierć koniecznie káránie odnieśie jákie włoży náń mąż onejże Niewiásty/ á dá wedle uznániá Sędźiow. 23. Ale gdźieby śmierć zászłá/ tedy dasz duszę zá duszę: 24. Oko zá oko/ i ząb zá ząb/ rękę zá rękę/ nogę zá nogę. 25. Spárzelinę zá spárzelinę/ ránę zá ránę/ śiność zá śiność. 26. Iesliby záś kto wybił oko niewolnikowi swemu/ álbo oko niewolnicy swojej/ áżby śię zepsowáło; wolno go puśći zá oko jego. 27. Iesliby też kto ząb niewolnikowi swemu/ álbo ząb niewolnicy swojej wybił/ wolno go puśći zá ząb
Skrót tekstu: BG_Wj
Strona: 77
Tytuł:
Biblia Gdańska, Księga Wyjścia
Autor:
Anonim
Tłumacz:
Daniel Mikołajewski
Drukarnia:
Andreas Hünefeld
Miejsce wydania:
Gdańsk
Region:
Pomorze i Prusy
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
Biblia
Tematyka:
religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1632
Data wydania (nie wcześniej niż):
1632
Data wydania (nie później niż):
1632
jednakby nie zaszła śmierć koniecznie karanie odniesie jakie włoży nań mąż onejże Niewiasty/ a da wedle uznania Sędziów. 23. Ale gdzieby śmierć zaszła/ tedy dasz duszę za duszę: 24. Oko za oko/ i ząb za ząb/ rękę za rękę/ nogę za nogę. 25. Sparzelinę za sparzelinę/ ranę za ranę/ siność za siność. 26. Jeśliby zaś kto wybił oko niewolnikowi swemu/ albo oko niewolnicy swojej/ ażby się zepsowało; wolno go puści za oko jego. 27. Jeśliby też kto ząb niewolnikowi swemu/ albo ząb niewolnicy swojej wybił/ wolno go puści za ząb jego.
jednákby nie zászłá śmierć koniecznie káránie odnieśie jákie włoży náń mąż onejże Niewiásty/ á dá wedle uznániá Sędźiow. 23. Ale gdźieby śmierć zászłá/ tedy dasz duszę zá duszę: 24. Oko zá oko/ i ząb zá ząb/ rękę zá rękę/ nogę zá nogę. 25. Spárzelinę zá spárzelinę/ ránę zá ránę/ śiność zá śiność. 26. Iesliby záś kto wybił oko niewolnikowi swemu/ álbo oko niewolnicy swojej/ áżby śię zepsowáło; wolno go puśći zá oko jego. 27. Iesliby też kto ząb niewolnikowi swemu/ álbo ząb niewolnicy swojej wybił/ wolno go puśći zá ząb jego.
Skrót tekstu: BG_Wj
Strona: 77
Tytuł:
Biblia Gdańska, Księga Wyjścia
Autor:
Anonim
Tłumacz:
Daniel Mikołajewski
Drukarnia:
Andreas Hünefeld
Miejsce wydania:
Gdańsk
Region:
Pomorze i Prusy
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
Biblia
Tematyka:
religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1632
Data wydania (nie wcześniej niż):
1632
Data wydania (nie później niż):
1632
gorącym słońcu.
Zimie w gorącu w izbie ad putrefactionem, potym weźmi jarych psczoł/ rozetrzy/ maż tą maścią/ by był jako dłoń poroście. O Ślinogorzu.
NA Ślinogorz/ mało co więdzą Myśliwcy/ krom złotowierzbowej witki/ którą na szyję psu kładą.
Dobrze też i przepalić miedzy oczyma jako na wścieklinę. Na sparzelinę psią
KIedy się trafi że się pies ukropem oparzy/ na to trudne lekarstwo żeby nie ostało goło/ ale przecię/ olej lniany ciepły częstokroć tego dobrze ratuje/ oparzone miejsca im maząc. Na stracenie głosu
NA stracenie głosu napierwsze lekarstwo/ psa na pole niebrać póki go znowu mieć nie pocznie.
Dobrze też wziąć
gorącym słońcu.
Zimie w gorącu w izbie ad putrefactionem, potym weźmi iárych pscżoł/ rozetrzy/ maż tą máśćią/ by był iako dłoń porośćie. O Slinogorzu.
NA Slinogorz/ máło co więdzą Myśliwcy/ krom złotowierzbowey witki/ ktorą ná szyię psu kłádą.
Dobrze też y przepalić miedzy ocżyma iáko ná wśćieklinę. Na sparzelinę pśią
KIedy sie tráfi że sie pies vkropem opárzy/ ná to trudne lekárstwo zeby nie ostáło goło/ ále przećię/ oley lniány ćiepły cżęstokroć tego dobrze rátuie/ opárzone mieyscá im máząc. Ná strácenie głosu
NA strácenie głosu napierwsze lekárstwo/ psá ná pole niebráć poki go znowu mieć nie pocżnie.
Dobrze też wźiąć
Skrót tekstu: OstrorMyśl1618
Strona: 24
Tytuł:
Myślistwo z ogary
Autor:
Jan Ostroróg
Drukarnia:
Bazyli Skalski
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
podręczniki
Tematyka:
myślistwo, zoologia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1618
Data wydania (nie wcześniej niż):
1618
Data wydania (nie później niż):
1618