! egzorbitującego pieczętarza, który chciał życie niewinnego śmiercią zapieczętować et Ministri status, postępek godny reprehensji wiecznej, uraził Państwo, exacerbavit et populum, tak, że fremuerunt gentes et populi. Meditati sunt, jakoby zabieżeć his malorum novitatibus.
Tegoż roku wojska księstwa litewskiego część, poczęła się była trochę buntować, i nakształt spisku coś sapiebat, ale się to jako prędko wszczęło, tak niebawiąc zginęło.
Continuatur zawziętość et dissensio Primatum; nie pomogła im interpositio Majestatis, ani ugoda per authoritatem stanów. Ventum ad haec, że iksiądz biskup wileński, cum adcitatione do Rzymu ip. hetmana, jechał in persona wielu biskupów wsparty charitativis subsidiis. Ip
! exorbitującego pieczętarza, który chciał życie niewinnego śmiercią zapieczętować et Ministri status, postępek godny reprehensyi wiecznéj, uraził Państwo, exacerbavit et populum, tak, że fremuerunt gentes et populi. Meditati sunt, jakoby zabieżeć his malorum novitatibus.
Tegoż roku wojska księstwa litewskiego część, poczęła się była trochę buntować, i nakształt spisku coś sapiebat, ale się to jako prędko wszczęło, tak niebawiąc zginęło.
Continuatur zawziętość et dissensio Primatum; nie pomogła im interpositio Majestatis, ani ugoda per authoritatem stanów. Ventum ad haec, że jksiądz biskup wileński, cum adcitatione do Rzymu jp. hetmana, jechał in persona wielu biskupów wsparty charitativis subsidiis. Jp
Skrót tekstu: ZawiszaPam
Strona: 184
Tytuł:
Pamiętniki
Autor:
Krzysztof Zawisza
Miejsce wydania:
nieznane
Region:
ziemie Wielkiego Księstwa Litewskiego
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
literatura faktograficzna
Gatunek:
pamiętniki
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
między 1715 a 1717
Data wydania (nie wcześniej niż):
1715
Data wydania (nie później niż):
1717
Tekst uwspółcześniony:
tak
Redaktor wersji uwspółcześnionej:
Julian Bartoszewicz
Miejsce wydania wersji uwspółcześnionej:
Warszawa
Wydawca wersji uwspółcześnionej:
Jan Zawisza
Data wydania wersji uwspółcześnionej:
1862
JEZUS w pośrzodku. W Roku 1536, powstali przeciw nim Książęta różni, i Ministrowie. W sam dzień na potyczkę naznaczony zniesły się strony. Król obiecował im, czegoby pretendowali, i dał pismo na to. Ale z okazji innego tumultu, przez innych uczynionego, ci i tamci potraceni, i Robert Aschius herszt spisku tego odniósł na gardle karę.
10 dnia Października Jana Sejmera Królowa urodziła Edwarda, spytany Król: czy Matkę, czy dziecię ratować? odpów: Dziecię, bo o Zonę nie trudno. Jana z boleści umarła circa partum; tak karało Niebo grzechy Henryka. W X Forestus Franciszkan Roku 1536 21 Junii zbijający, iż Król
IEZUS w pośrzodku. W Roku 1536, powstáli przeciw nim Xiążęta rożni, y Ministrowie. W sam dzień na potyczkę naznaczony zniesły się strony. Krol obiecował im, czegoby pretendowali, y dał pismo na to. Ale z okázyi innego tumultu, przez innych uczynionego, ci y tamci potráceni, y Robert Aschius herszt spisku tego odniosł na gardle karę.
10 dnia Października Iana Seymera Krolowà urodziłá Edwarda, spytany Krol: czy Matkę, czy dziecie ratować? odpow: Dziecie, bo o Zonę nie trudno. Iana z bolesci umarłá circa partum; tak karało Niebo grzechy Henryká. W X Forestus Franciszkan Roku 1536 21 Iunii zbiiaiący, iż Krol
Skrót tekstu: ChmielAteny_IV
Strona: 99
Tytuł:
Nowe Ateny, t. 4
Autor:
Benedykt Chmielowski
Miejsce wydania:
Lwów
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
encyklopedie, kompendia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1756
Data wydania (nie wcześniej niż):
1756
Data wydania (nie później niż):
1756
ziemia/ i niebo zemną obracało/ I to się/ co było w krąg/ w kwadrat obróciło. Wszytko się prawie serce wemnie poruszyło: A lamentem stroskane me smutne zrzenice Łzy wypuściły z oczu/ jak źrzodło krynice. Cóż tedy dalej pocznę w tym moim ucisku? Jaką dam sobie radę w tym biad moich spisku? Jedyna ta pociecha będzie siebie łzami Karmić/ i zabawiać się planktem/ i trenami. Cóż inszego mam czynić/ jeno płakać muszę: Ponieważ nieprzyjaciel odebrał mi duszę/ A mnie za poddanego wziąwszy/ swe tyraństwo Wywiera nad wolą mą/ mając nad nią Państwo. A lub w tym ucisku dni/ i momenta liczę
źiemiá/ y niebo zemną obrácáło/ Y to się/ co było w krąg/ w kwádrat obroćiło. Wszytko się prawie serce wemnie poruszyło: A lamentem stroskáne me smutne zrzenice Łzy wypuśćiły z ocżu/ iak źrzodło krynice. Coż tedy dáley pocżnę w tym moim ućisku? Iáką dam sobie rádę w tym biád moich spisku? Iedyná tá pociechá będźie siebie łzámi Kármić/ y zábawiáć się planktem/ y threnámi. Coż inszego mam cżynić/ ieno płakáć muszę: Ponieważ nieprzyiáćiel odebrał mi duszę/ A mnie zá poddánego wziąwszy/ swe tyráństwo Wywiera nad wolą mą/ máiąc nad nią Páństwo. A lub w tym ućisku dni/ y momentá licżę
Skrót tekstu: BesKuligHer
Strona: 79
Tytuł:
Heraklit chrześcijański
Autor:
Piotr Besseusz
Tłumacz:
Mateusz Ignacy Kuligowski
Drukarnia:
Kollegium Scholarum Piarum
Miejsce wydania:
Warszawa
Region:
Mazowsze
Typ tekstu:
wiersz
Rodzaj:
liryka
Tematyka:
religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1694
Data wydania (nie wcześniej niż):
1694
Data wydania (nie później niż):
1694
5.
Także drugi rzekł Prorok: Blisko jest dzień Boski, On Dzień wielki, Pańskiego Dnia głos pełny troski. Dzień gorzki, w który będzie mocny utrapiony. Dzień ciemnością, i mrokiem, i mgłą otoczony. Dzień gniewu, utrapienia, Dzień tamten ucisku. Dzień nieszczęścia, i nędze, i wszelkich biad spisku. Dzień wichru. Dzień on trąby, dźwięku na szerokie Miasta, i wieze mocne, i kąty wysokie. I utrapię złe ludzie, i będą chodzili Zaślepieni przedemną, bo PANV zgrzeszyli. A krew onych wylana jako ziemia wszędzie, Ciało zaś ich jako gnój sprosny leżeć będzie. Lecz i srebro, i złoto
5.
Tákże drugi rzekł Prorok: Blisko iest dźień Boski, On Dźień wielki, Páńskiego Dniá głos pełny troski. Dźień gorzki, w ktory będźie mocny vtrapiony. Dźień ćiemnośćią, y mrokiem, y mgłą otoczony. Dźien gniewu, vtrapienia, Dźień támten vćisku. Dźień nieszczęśćia, y nędze, y wszelkich biad spisku. Dźień wichru. Dźień on trąby, dźwięku ná szerokie Miasta, y wieze mocne, y kąty wysokie. Y vtrapię złe ludźie, y będą chodzili Záślepieni przedemną, bo PANV zgrzeszyli. A krew onych wylana iáko źiemiá wszędźie, Ciało záś ich iáko gnoy sprosny leżec będźie. Lecż y srebro, y złoto
Skrót tekstu: DamKuligKról
Strona: 66
Tytuł:
Królewic indyjski
Autor:
Jan Damasceński
Tłumacz:
Mateusz Ignacy Kuligowski
Drukarnia:
Mikołaj Aleksander Schedel
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
wiersz
Rodzaj:
epika
Gatunek:
żywoty świętych
Tematyka:
religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1688
Data wydania (nie wcześniej niż):
1688
Data wydania (nie później niż):
1688
biorąc na drogach listy rewidując na dobra stołowe Jo K MŚCi żadnego nie mając respektu. Jawnie mówię że tego pochwalić nie mogę quo motivo Jo K MSC Pan nasz Miłościwy musi tez mieć osobliwą i na ich konferrencyje animi adwersyją z której okazji uchwyciwszy ktos podobieństwo detulit KrólOWI Jo MŚCi jako by Wasmos miał być Posłem Nie tylko do spisku Litewskiego odalszym w ymprezie swojej znosząc się procederze, ale też i do tego Wojska które in obedientia Jo K MŚCi i Rzpty sub Regimine Jo MŚCi Pana Wojewody Ruskiego zostaje że by ich avocare et ad societatem związku inwitowac Króla Jo MŚCi zaś orbare omni praesidio et Custodia Corporis . Co gdy by tak było miał by się o
biorąc na drogach listy rewiduiąc na dobra stołowe Io K MSCi zadnego nie maiąc respektu. Iawnie mowię że tego pochwalić nie mogę quo motivo Io K MSC Pan nasz Miłosciwy musi tez miec osobliwą y na ich konferrencyie animi adwersyją z ktorey okazyiey uchwyciwszy ktos podobienstwo detulit KROLOWI Io MSCi iako by Wasmos miał bydz Posłem Nie tylko do spisku Litewskiego odalszym w ymprezie swoiey znosząc się procederze, ale też y do tego Woyska ktore in obedientia Io K MSCi y Rzpty sub Regimine Io MSCi Pana Woiewody Ruskiego zostaie że by ich avocare et ad societatem związku inwitowac KROLa Io MSCi zas orbare omni praesidio et Custodia Corporis . Co gdy by tak było miał by się o
Skrót tekstu: PasPam
Strona: 141v
Tytuł:
Pamiętniki
Autor:
Jan Chryzostom Pasek
Miejsce wydania:
nieznane
Region:
nieznany
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
literatura faktograficzna
Gatunek:
pamiętniki
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
między 1656 a 1688
Data wydania (nie wcześniej niż):
1656
Data wydania (nie później niż):
1688
nie zdał niepomiarkowanem Zawzięciem, zich się pocierać Hetmanem CXXXIV. Jakoż z wojskiem się położywszy blisko Wentidiusza jego Pułkownika; Dość miał, postraszyć szczupłe obozisko Bezpiecznie mogąc wziąć trzy pułki w łyka. Chciał li? u siebie dawał mu siedlisko, A nie? to się niech do swoich umyka Z przestrogą, jako dla różnego spisku Anton znać nie chce powszechnego zysku. CXXXV. Ów to słyszący, doniósł Hetmanowi: Cesarz zaś mając Decjusza; co go W walnej potyczce pod Mutyną z łowi (Wódz był Antona) i ścierał się srogo Uczcił, uraczył, przytym nie odmówi Puścić go, gdzie chciał; ów już nidokogo Krom do
nie zdał niepomiarkowanem Zawzięciem, zich się pocierać Hetmanem CXXXIV. Iakosz z woyskiem się położywszy blisko Wentidiusza iego Pułkownika; Dosc miał, postraszyć szczupłe obozisko Bespiecznie mogąc wziąć trzy pułki w łyka. Chciał li? u siebie dawał mu siedlisko, A nie? to się niech do swoich umyka Z przestrogą, iako dla rożnego spisku Anton znać nie chce powszechnego zysku. CXXXV. Ow to słyszący, doniosł Hetmanowi: Cesarz zaś maiąc Decyusza; co go W walney potycżce pod Mutyną z łowi (Wodz był Antona) y scierał się srogo Vcżcił, uraczył, przytym nie odmowi Puśćić go, gdzie chciał; ow iuż ńidokogo Krom do
Skrót tekstu: ChrośKon
Strona: 139
Tytuł:
Pharsaliej... kontynuacja
Autor:
Wojciech Stanisław Chrościński
Drukarnia:
Klasztor Oliwski
Miejsce wydania:
Oliwa
Region:
Pomorze i Prusy
Typ tekstu:
wiersz
Rodzaj:
epika
Gatunek:
poematy epickie
Tematyka:
historia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1693
Data wydania (nie wcześniej niż):
1693
Data wydania (nie później niż):
1693