zakrzywić mu Szyję wywiódłszy go z Stajnie na gnoi/ i biczem go siec aż kołem chodząc padnie. I potym/ aby wstał poboczkę przerznąć/ a Kawecana abyś nie kładł na ten czas nań/ boby w Kawecanie podpiętym nie wstał. Jeśliby się tez Koń w miejscu stanowić niechciał w poskoczeniu całego stajania. Abo na kop[...] yny raz/ tedy jeśliby nie prawie uporny w onej ścieżce pomiemonej wyższej/ od miejsca do miejsca przejeżdzając go/ a w zad cofając/ za długiem wprawowaniem takim/ w ściągnie się/ że się będzie zadzierżawał/ abo stanowił. Te rzeczy wszystkie jeśliby już tak uporny był/ żeby mu
zákrzywić mu Szyię wywiodszy go z Stáynie ná gnoi/ y biczem go śiec áż kołem chodząc pádnie. Y potym/ áby wstał poboczkę przerznąć/ á Káwecáná ábyś nie kładł ná ten czás nań/ boby w Káwecanie podpiętym nie wstał. Ieśliby sie tez Koń w mieyscu stánowić niechćiał w poskoczeniu cáłego stáiánia. Abo ná kop[...] yny raz/ tedy ieśliby nie práwie vporny w oney śćieszce pomiemoney wyższey/ od mieyscá do mieyscá przeieżdzaiąc go/ á w zad cofáiąc/ zá długiem wpráwowaniem takim/ w śćiągnie sie/ że sie będźie zádźierżawał/ ábo stanowił. Te rzeczy wszystkie iesliby iuż ták vporny był/ żeby mu
Skrót tekstu: PienHip
Strona: 18
Tytuł:
Hippika abo sposób poznania chowania i stanowienia koni
Autor:
Krzysztof Pieniążek
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
podręczniki
Tematyka:
gospodarstwo
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1607
Data wydania (nie wcześniej niż):
1607
Data wydania (nie później niż):
1607
, wieżę. nie kontynując wysokości jej, ale różnemi Ornamentami uczyniła. wspanialszą. Kościół i Grób Belusowi erygowawszy przy niej Wielkość Babilonu nie skąpym Autorowie opisali piórem, bo też hojną Monarchów był erygowany ręką. Było położone między Eufratesem rzeką, oryginem z Rajumającą, cała Miasta cyrkumferencja (teste Diodoro S culo) miała stadia albo stajania trzysta sześcdziesiąt. co uczyni na Polskie redukując mile, dzieśęć mil. Znajdują się twierdzący Siryptores, że Babilonu całej cyrkumferencyj byłotyle stai, ile dni w roku, tojest 365. gdyż murując go co O WIEZY BabiloŃSKIEJ
dzień stajanie jedno wymurowali, quanta promptitudo et multitudo być miała Rzemieślników? Wysokość murów wynosiła pedes albo stop 365
, wieżę. nie kontynuiąc wysokości iey, ale rożnemi Ornamentami uczyniła. wspanialszą. Kościoł y Grob Belusowi erygowawszy przy niey Wielkość Babylonu nie skąpym Autorowie opisali piorem, bo też hoyną Monarchow był erygowany ręką. Było położone między Eufratesem rzeką, originem z Raiumaiącą, cała Miasta cyrkumferencya (teste Diodoro S culo) miała stadia albo staiania trzysta sześcdzieśiąt. co uczyni na Polskie redukuiąc mile, dzieśęć mil. Znayduią się twierdzący Siriptores, że Babylonu całey cyrkumferencyi byłotyle stai, ile dni w roku, toiest 365. gdyż muruiąc go co O WIEZY BABYLONSKIEY
dzień staianie iedno wymurowali, quanta promptitudo et multitudo bydź miała Rzemieślnikow? Wysokość murow wynośiła pedes albo stop 365
Skrót tekstu: ChmielAteny_I
Strona: 110
Tytuł:
Nowe Ateny, t. 1
Autor:
Benedykt Chmielowski
Drukarnia:
J.K.M. Collegium Societatis Iesu
Miejsce wydania:
Lwów
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
encyklopedie, kompendia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1755
Data wydania (nie wcześniej niż):
1755
Data wydania (nie później niż):
1755
Drucz na której były mosty a te już Zostali zrzucone od Moskwy stanęli nad rzeką i posłali do Wojewody dając znać ze słuchać strzelanie i bitwę jakąs zaraz tedy ryścią poszło Wojsko zaraz domyślilismy się że niedarmo przyjdziemy tedy do przeprawy nad Druckiem samym zle Rzeka wprawdzie nieszeroka ale dwama Nurtami idzie, dwa razy pływać trzeba jak po pół stajania głęboko i bystro a zabrzerzysto zaraz jak z pieca Moskwa prostacy spuścili się nato że mosty zrzucili wiedzieli tez już że Wojsko az pod Szkłowem i sukursu żadnego mieć niemogła Litwa nie kazali owej przeprawy pilnować której mogli by byli zabronic należycie
Rzecze Wojewoda MŚCi Panowie res non patitur moram, mostów tu budować nie masz czasu
Drucz na ktorey były mosty a te iuz Zostali zrzucone od Moskwy stanęli nad rzeką y posłali do Woiewody daiąc znac ze słuchac strzelanie y bitwę iakąs zaraz tedy ryscią poszło Woysko zaraz domyslilismy się że niedarmo przyidzięmy tedy do przeprawy nad Druckiem samym zle Rzeka wprawdzie nieszeroka ale dwama Nurtami idzie, dwa razy pływać trzeba iak po puł staiania głęboko y bystro a zabrzerzysto zaraz iak z pieca Moskwa prostacy spuscili się nato że mosty zrzucili wiedzieli tez iuz że Woysko az pod Szkłowem y sukkursu zadnego miec niemogła Litwa nie kazali owey przeprawy pilnować ktorey mogli by byli zabronic nalezycie
Rzecze Woiewoda MSCi Panowie res non patitur moram, mostow tu budować nie masz czasu
Skrót tekstu: PasPam
Strona: 112
Tytuł:
Pamiętniki
Autor:
Jan Chryzostom Pasek
Miejsce wydania:
nieznane
Region:
nieznany
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
literatura faktograficzna
Gatunek:
pamiętniki
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
między 1656 a 1688
Data wydania (nie wcześniej niż):
1656
Data wydania (nie później niż):
1688