— „Ta twoja mowa nie jest po mnie, aniś mi tak odpowiedział, jakem sobie życzył. Czyś nie słychał, że kto sprawiedliwie szafuje, tego przy liczbie nikt nie szacuje? Więc starzy powiedaja: „Czworo jest co się czworga boi: rozbójnik króla, złodziej stróża, pijanica szpiega, wszetecznica subaszego.” Lecz kto się w czem nie czuje, tego nikt nie winuje.”
„Ostrożnie-ć a po lekku postępować trzeba, Pragniesz-li, abyś przyszedł za czasem do chleba, A nieprzyjaciel nie miał do ciebie przyczyny I nie cieszył się z żadnej życia twego winy. Jakoż czystym być trzeba
— „Ta twoja mowa nie jest po mnie, aniś mi tak odpowiedział, jakem sobie życzył. Czyś nie słychał, że kto sprawiedliwie szafuje, tego przy liczbie nikt nie szacuje? Więc starzy powiedaja: „Czworo jest co się czworga boi: rozbójnik króla, złodziéj stróża, pijanica szpiega, wszetecznica subaszego.” Lecz kto się w czém nie czuje, tego nikt nie winuje.”
„Ostrożnie-ć a po lekku postępować trzeba, Pragniesz-li, abyś przyszedł za czasem do chleba, A nieprzyjaciel nie miał do ciebie przyczyny I nie cieszył się z żadnéj życia twego winy. Jakoż czystym być trzeba
Skrót tekstu: SaadiOtwSGul
Strona: 39
Tytuł:
Giulistan to jest ogród różany
Autor:
Saadi
Tłumacz:
Samuel Otwinowski
Miejsce wydania:
nieznane
Region:
nieznany
Typ tekstu:
mieszany
Rodzaj:
utwory synkretyczne
Gatunek:
przypowieści, specula (zwierciadła)
Tematyka:
religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
między 1610 a 1625
Data wydania (nie wcześniej niż):
1610
Data wydania (nie później niż):
1625
Tekst uwspółcześniony:
tak
Redaktor wersji uwspółcześnionej:
I. Janicki
Miejsce wydania wersji uwspółcześnionej:
Warszawa
Wydawca wersji uwspółcześnionej:
Świdzińscy
Data wydania wersji uwspółcześnionej:
1879