Luc: 15. Cupiebat implere ventrem suum de siliquis, quas porci manducabant, et nemo illi dabat. Lecz to dziwna/ że ów drugi w Ojcowskim domu zostający uskarża się/ nunquam dedisti mihi haedum, ut cum amicis epularer! To cudowna/ że my za słowem Boga naszego prawie codziennie tucznym Przenaświętszym Barankiem/ i sytniejszym nad wszelką mannę chlebem Anielskim się pasąc/ głode mrzemy? o nas barziej/ niż o sobie Psalmista mówi. Psal: 22. Parâsti in conspectu meo mensam aduersus eos, qui tribulant me. Żebyśmy tą ucztą posileni/ mężniej się nieprzyjaciołom dusznym na nas następującym opierali/ nas posila. My jednak jakbyśmy trzy
Luc: 15. Cupiebat implere ventrem suum de siliquis, quas porci manducabant, et nemo illi dabat. Lecz to dźiwna/ że ow drugi w Oycowskim domu zostáiący uskarża się/ nunquam dedisti mihi haedum, ut cum amicis epularer! To cudowna/ że my zá słowem Boga nászego práwie codźiennie tucznym Przenáświętszym Báránkiem/ y sytnieyszym nád wszelką mánnę chlebem Anielskim się pásąc/ głodé mrzemy? o nás bárźiey/ niż o sobie Psálmistá mowi. Psal: 22. Parâsti in conspectu meo mensam aduersus eos, qui tribulant me. Zebysmy tą ucztą pośileni/ mężniey się nieprzyiáćiołom dusznym ná nás nástępuiącym opierali/ nás pośila. My iednák iákbysmy trzy
Skrót tekstu: BujnDroga
Strona: 227
Tytuł:
Droga do domu
Autor:
Michał Bujnowski
Drukarnia:
Akademia Societatis Iesu
Miejsce wydania:
Wilno
Region:
ziemie Wielkiego Księstwa Litewskiego
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty perswazyjne
Tematyka:
religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1688
Data wydania (nie wcześniej niż):
1688
Data wydania (nie później niż):
1688