Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 98 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 łaska/ i nowe błogosławieństwo Boże: wypowieda się przymierze szatanowi [szatan:subst:sg:dat:m] i pokusom jego; wstępuje się w zakon nieograniczony/ SpiżAkt 1638
1 łáská/ y nowe błogosłáwieństwo Boże: wypowieda sie przymierze szátánowi [szatan:subst:sg:dat:m] y pokusom iego; wstępuie sie w zakon nieogránicżony/ SpiżAkt 1638
2 dusze swoje/ którą Krystus nadroższą krwią swoją wykupił/ Szatanowi [szatan:subst:sg:dat:m] Nieprzyjacielowi swemu dla barzo krótkiej rozkoszy przedaje/ i w GdacKon 1681
2 dusze swoje/ ktorą Krystus nadroższą krwią swoją wykupił/ Szátánowi [szatan:subst:sg:dat:m] Nieprzyjaćielowi swemu dla bárzo krotkiey roskoszy przedáje/ y w GdacKon 1681
3 . Durum enim est contra stimulum calcitrare, nie śpieszno szatanowi [szatan:subst:sg:dat:m] z Panem Bogiem iść wzapasy. Co abowiem pod SmotApol 1628
3 . Durum enim est contra stimulum calcitrare, nie śpieszno szátánowi [szatan:subst:sg:dat:m] z Pánem Bogiem iść wzapásy. Co ábowiem pod SmotApol 1628
4 śmiele uderzyć może: tak i ten który bałwanom abo szatanowi [szatan:subst:sg:dat:m] służy/ z tym który prawdziwego Boga wyznawa/ jednakim KunWOb 1615
4 smiele vderzyć może: ták y ten ktory báłwánom ábo szátánowi [szatan:subst:sg:dat:m] służy/ z tym ktory prawdziwego Bogá wyznawa/ iednákim KunWOb 1615
5 sektatormi Ewanielskim mieczem posiekli dla Kacerskiego ich bluźnierstwa wyklętych/ Szatanowi [szatan:subst:sg:dat:m] u moc podali: Aby każdy z nich nie lękając SmotLam 1610
5 sektátormi Ewánielskim miecżem pośiekli dla Kácerskiego ich bluźnierstwá wyklętych/ Szátánowi [szatan:subst:sg:dat:m] u moc podáli: Aby káżdy z nich nie lękaiąc SmotLam 1610
6 uczciwości dziatki swe odsądzała? Która Rodziczka syny swe przeklęctwem Szatanowi [szatan:subst:sg:dat:m] na potępienie duszne i ciała oddawała? Co nie tylko SmotLam 1610
6 vcżćiwośći dźiatki swe odsądzáłá? Ktora Rodźicżká syny swe przeklęctwem Szátánowi [szatan:subst:sg:dat:m] potępienie duszne y ćiáłá oddawáłá? Co nie tylko SmotLam 1610
7 uszczerbku nie poniosła/ owszem będąc czystą i niepodejrzaną tych szatanowi [szatan:subst:sg:dat:m] oddała/ a drugich na ich miejsce wybrała: Tak SmotLam 1610
7 vszcżerbku nie poniosłá/ owszem będąc cżystą y niepodeyrzáną tych szátánowi [szatan:subst:sg:dat:m] oddáłá/ á drugich ich mieysce wybráła: Ták SmotLam 1610
8 kamieni zstanie. 36 Na to odpowiedź Pan dał szatanowi [szatan:subst:sg:dat:m] :Napisano jest, że nie chlebem samym Przynależy OdymWŚwiatBar_I 1670
8 kamieni zstanie. 36 Na to odpowiedź Pan dał szatanowi [szatan:subst:sg:dat:m] :Napisano jest, że nie chlebem samym Przynależy OdymWŚwiatBar_I 1670
9 wierzy ani rozumowi, Prócz swego, wszytkę władzę przyznał szatanowi [szatan:subst:sg:dat:m] . I temu, żeby szatan, nie wierzy, PotFrasz3Kuk_II 1677
9 wierzy ani rozumowi, Prócz swego, wszytkę władzę przyznał szatanowi [szatan:subst:sg:dat:m] . I temu, żeby szatan, nie wierzy, PotFrasz3Kuk_II 1677
10 życie pokorne, umartwione, pracowite, niedać się szatanowi [szatan:subst:sg:dat:m] , przyłudom świata, i własnej naszej płochości z niego PiotrKaz 1772
10 życie pokorne, umartwione, pracowite, niedać się szatanowi [szatan:subst:sg:dat:m] , przyłudom świata, y własney naszey płochości z niego PiotrKaz 1772