dobrowolnie od niego odstał, gdy zaś którego odprawił, było to ukaraniem występku bardzo znacznego, co jednak rzadko bardzo w jego się domu zdarzyć mogło. Usługi domowników jego szczere i wielce uprzejme są, jedynie albowiem staranie wszystkich, aby dogodzić najmniejszym żądaniom jego. Tym sposobem obcując, wszyscy się razem z Panem swoim zestarzeli. Szatny zdaje się być bardziej młodszym bratem, niżeli Kamerdynerem jego; Piwniczny zupełnie już ołysiał, a Sztangret z siwemi włosy, jak Burmistrz w krześle, z taką powagą na koźle siedzi. Dobroć Pana w mniejszych się jeszcze rzeczach wydaje jawnie; pies, który wrot strzeże przez wzgląd bardziej na dawne zasługi, niżeli zdatność teraźniejszą
dobrowolnie od niego odstał, gdy zaś ktorego odprawił, było to ukaraniem występku bardzo znacznego, co iednak rzadko bardzo w iego się domu zdarzyć mogło. Usługi domownikow iego szczere y wielce uprzeyme są, iedynie albowiem staranie wszystkich, aby dogodzić naymnieyszym żądaniom iego. Tym sposobem obcuiąc, wszyscy się razem z Panem swoim zestarzeli. Szatny zdaie się bydź bardziey młodszym bratem, niżeli Kamerdynerem iego; Piwniczny zupełnie iuż ołysiał, á Sztangret z siwemi włosy, iak Burmistrz w krześle, z taką powagą na koźle siedzi. Dobroć Pana w mnieyszych się ieszcze rzeczach wydaie iawnie; pies, ktory wrot strzeże przez wzgląd bardziey na dawne zasługi, niżeli zdatność teraźnieyszą
Skrót tekstu: Monitor
Strona: 93
Tytuł:
Monitor na Rok Pański 1772
Autor:
Ignacy Krasicki
Drukarnia:
Wawrzyniec Mitzler de Kolof
Miejsce wydania:
Warszawa
Region:
Mazowsze
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty perswazyjne
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1772
Data wydania (nie wcześniej niż):
1772
Data wydania (nie później niż):
1772
, ostro mówi i kładzie skarg na Ciało wiele: “O Ciało moje nędzne, któż cię tak powalił, które, o jak niedawno, tak barzo świat chwalił? Zaż nie tobie królestwo wszytko się kłaniało, świat, także państwo jego czynsz tobie dawało? Gdzie czeladź, panie, twoja, gdzie dwór barzo szatny? Uciętoć, pawiu, piękny on ogon udatny!
Nie w wieżach z ciosanego leżysz już kamienia ni w pałacach królewskich wielkiego imienia. Leżysz teraz na marach krótkich położone, a jeszcze w grób ściślejszy zostaniesz włożone. Cóż ci już po pałacach, któreć zbudowano? Zaledwieć grób na siedm stóp tylko wykopano. Źle sądząc
, ostro mówi i kładzie skarg na Ciało wiele: “O Ciało moje nędzne, któż cię tak powalił, które, o jak niedawno, tak barzo świat chwalił? Zaż nie tobie królestwo wszytko się kłaniało, świat, także państwo jego czynsz tobie dawało? Gdzie czeladź, panie, twoja, gdzie dwór barzo szatny? Uciętoć, pawiu, piękny on ogon udatny!
Nie w wieżach z ciosanego leżysz już kamienia ni w pałacach królewskich wielkiego imienia. Leżysz teraz na marach krótkich położone, a jeszcze w grób ściślejszy zostaniesz włożone. Cóż ci już po pałacach, któreć zbudowano? Zaledwieć grób na siedm stóp tylko wykopano. Źle sądząc
Skrót tekstu: BolesEcho
Strona: 35
Tytuł:
Przeraźliwe echo trąby ostatecznej
Autor:
Klemens Bolesławiusz
Miejsce wydania:
nieznane
Region:
Wielkopolska
Typ tekstu:
mieszany
Rodzaj:
utwory synkretyczne
Gatunek:
kazania
Tematyka:
religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1670
Data wydania (nie wcześniej niż):
1670
Data wydania (nie później niż):
1670
Tekst uwspółcześniony:
tak
Redaktor wersji uwspółcześnionej:
Jacek Sokolski
Miejsce wydania wersji uwspółcześnionej:
Warszawa
Wydawca wersji uwspółcześnionej:
Instytut Badań Literackich PAN, Stowarzyszenie "Pro Cultura Litteraria"
Data wydania wersji uwspółcześnionej:
2004
. O Królestwie Francuskim
Wielki Kanclerz Koronny: Magnus Curiae Magister, inaczej Magister Praetorii: Magnus Eleemosynarum Praefectus : Archymagyrus, to jest Wielki Kuchmistrz : Mag: Pincerna, to jest, Cześnik najwyższy : Magnus Artocopus: Najwyższy Paztetnik: Archipocomus, to jest Najwyższy Koniuszy: najwyższy Łowczy: Maximus Praefectus Cubiculi; najwyższy Pokojowy, Szatny, vulgò Le Grand: Chambrier, Szaty, Chusty, Łoszko wswojej mający dyspozycyj, Królewskie podpisujący Diplomata : Summus Cubicularius, to jest. Najwyższy Podkomorzy vulgò Le grand Chambellan de France; którego Funkcja u nóg leżyć, w nocy Króla spiącego in absentia Królowy; w dzień zaś siedzieć u nóg Monarchy, gdy siedzi na
. O Krolestwie Francuskim
Wielki Kanclerz Koronny: Magnus Curiae Magister, inaczey Magister Praetorii: Magnus Eleemosynarum Praefectus : Archymagyrus, to iest Wielki Kuchmistrz : Mag: Pincerna, to iest, Cześnik naywyższy : Magnus Artocopus: Naywyższy Paztetnik: Archipocomus, to iest Naywyższy Koniuszy: naywyższy Łowczy: Maximus Praefectus Cubiculi; náywyższy Pokoiowy, Szatny, vulgò Le Grand: Chambrier, Szaty, Chusty, Łoszko wswoiey maiący dyspozycyi, Krolewskie podpisuiący Diplomata : Summus Cubicularius, to iest. Naywyższy Podkomorzy vulgò Le grand Chambellan de France; ktorego Funkcya u nog leżyć, w nocy Krola spiącego in absentia Krolowy; w dźień zaś siedzieć u nog Monárchy, gdy siedźi ná
Skrót tekstu: ChmielAteny_II
Strona: 65
Tytuł:
Nowe Ateny, t. 2
Autor:
Benedykt Chmielowski
Drukarnia:
J.K.M. Collegium Societatis Iesu
Miejsce wydania:
Lwów
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
encyklopedie, kompendia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1746
Data wydania (nie wcześniej niż):
1746
Data wydania (nie później niż):
1746
czyli za Urchana Cesarza nastający. Zakonnicy Ci są kilkorakiego rodzaju i imion, dystyngwowanych ustaw, i życia, nad czym jako super re absurda, non desudo. EUROPA. O Tureckim Cesarzu i Dworze jego. URZĘDNICY CESARSCY z POKOJOWYCH, albo ICZOGHLANÓW.
1. Silichtar Aga, Miecznik Cesarski,
2. Ciuhadar Aga, Szatny.
3. Mirachor Aga, Koniuszy.
4. Ibriktar Aga, Wody do napoju i umywania Cesarza Dispositor.
5. Tulbentar Aga, Zawoj podający.
6. Hasnagar Aga, Skarbu i Chust Cesarskich Dozorca.
7. Czesnegir Baszy, Stanowniczy.
8. Zawardzi Baszy, Łowczy Wielki
9. Turnagdzi Baszy, Paznokcie
czyli zá Urcháná Cesarza nástaiący. Zákonnicy Ci są kilkorákiego rodzáiu y imion, dystyngwowánych ustaw, y życia, nád czym iáko super re absurda, non desudo. EUROPA. O Tureckim Cesarzu y Dworze iego. URZĘDNICY CESARSCY z POKOIOWYCH, albo ICZOGHLANOW.
1. Silichtar Aga, Miecznik Cesarski,
2. Ciuhadar Aga, Szátny.
3. Mirachor Aga, Koniuszy.
4. Ibriktar Aga, Wody do nápoiu y umywánia Cesarzá Dispositor.
5. Tulbentar Aga, Záwoy podaiący.
6. Hasnagar Aga, Skarbu y Chust Cesarskich Dozorca.
7. Czesnegir Baszy, Stanowniczy.
8. Zawardźi Baszy, Łowczy Wielki
9. Turnagdźi Baszy, Páznokcie
Skrót tekstu: ChmielAteny_II
Strona: 486
Tytuł:
Nowe Ateny, t. 2
Autor:
Benedykt Chmielowski
Drukarnia:
J.K.M. Collegium Societatis Iesu
Miejsce wydania:
Lwów
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
encyklopedie, kompendia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1746
Data wydania (nie wcześniej niż):
1746
Data wydania (nie później niż):
1746