Nardusie/ albo tylko o korzeniu jego/ jako o tym/ któryby miał moc naprzedniejszą do lekarstw. Brasauolus także/ in suo Examine Simplicium, w tymże błędzie jako i Manardus leży/ rozumiejąc Kłos w Nardusie/ nie Korzeń kłosowaty/ ale Kłos na wierzchu tego ziela wyrastający. Słowa jego są: w Wenecji Szpikanardę z jej zielmi albo z bylim i z korzeniem kupić najdziesz/ chociaż ją też oni fałszują. Ja jednak (mówi Brasauolus) Korzeń i z bylim kupować radzę/ abowiem to oboje bywa od Dioskoryda i Galenusa do lekarstw używane radniej/ niżli sama Szpika/ to jest/ Kłos i z liściem: bo Dioscorydes liście precz
Nárduśie/ álbo tylko o korzeniu iego/ iáko o tym/ ktoryby miał moc naprzednieyszą do lekarstw. Brasauolus także/ in suo Examine Simplicium, w tymże błędźie iáko y Manardus leży/ rozumieiąc Kłos w Nárduśie/ nie Korzeń kłosowáty/ ále Kłos ná wierzchu tego źiela wyrastáiący. Słowá iego są: w Wenecyey Szpikánárdę z iey źielmi álbo z bylim y z korzeniem kupić naydźiesz/ choćiaż ią też oni fałszuią. Ia iednak (mowi Brasauolus) Korzeń y z bylim kupować rádzę/ ábowiem to oboie bywa od Dyoskorydá y Gálenusá do lekarstw vżywáne rádniey/ niżli sáma Szpiká/ to iest/ Kłos y z liśćiem: bo Dioscorides liśćie precz
Skrót tekstu: SyrZiel
Strona: 34
Tytuł:
Zielnik
Autor:
Szymon Syreński
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
encyklopedie, kompendia
Tematyka:
botanika, zielarstwo
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1613
Data wydania (nie wcześniej niż):
1613
Data wydania (nie później niż):
1613
które ma przodek do lekarstw) miałko utłuc/ i z białym winem przednie dobrym kołaczki/ albo Trociszki płaskie poczynić/ ususzyć/ i w garncu nowym polewanym/ albo w naczyniu pośmolonym chować do potrzeb lekarskich. (Dioscorydes) Rozsądek.
Mylą się ci/ którzy spuściwszy się na lekkomyślny rozum swój/ biorą za Szpikę Celtycką Szpikanardę ogródną/ albo Lawendę. A jeszcze barziej ci/ u których ten Nard^o^ naprzedniejszy w obfitości roście/ a miasto niego używają przedsię tejże Szpikanardy ogródnej/ albo Lawendy: gdyż te zioła i kształtem/ i inymi okolicznoćciami są od siebie daleko różne/ jako się może snadnie/ z opisania każdego z nich baczyć. Aczkolwiek
ktore ma przodek do lekarstw) miáłko vtłuc/ y z białym winem przednie dobrym kołaczki/ álbo Troćiszki płáskie poczynić/ vsuszyć/ y w gárncu nowym polewánym/ álbo w naczyniu posmolonym chowáć do potrzeb lekárskich. (Dioscorides) Rozsądek.
Mylą sie ći/ ktorzy spuśćiwszy sie ná lekkomyślny rozum swoy/ biorą zá Szpikę Celtycką Szpikánárdę ogrodną/ álbo Láwendę. A iescze bárziey ći/ v ktorych ten Nard^o^ naprzednieyszy w obfitośći rośćie/ á miásto nie^o^ vżywáią przedśię teyże Szpikánárdy ogrodney/ álbo Láwendy: gdyż te źiołá y kształtem/ y inymi okolicznoććiámi są od śiebie dáleko rozne/ iáko sie może snádnie/ z opisánia káżdego z nich báczyć. Aczkolwiek
Skrót tekstu: SyrZiel
Strona: 36
Tytuł:
Zielnik
Autor:
Szymon Syreński
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
encyklopedie, kompendia
Tematyka:
botanika, zielarstwo
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1613
Data wydania (nie wcześniej niż):
1613
Data wydania (nie później niż):
1613