Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 12 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 I potajemnej ostrzeże się zdrady Nieprzyjaciela tego, który soszy Szpiki [szpika:subst:sg:gen:f] , a ciało zabiwszy i duszy Jeszcze chce szkodzić, MorszZWierszeWir_I 1675
1 I potajemnej ostrzeże się zdrady Nieprzyjaciela tego, ktory soszy Szpiki [szpika:subst:sg:gen:f] , a ciało zabiwszy i duszy Jeszcze chce szkodzić, MorszZWierszeWir_I 1675
2 południe śreżoga. Mnie raczej głowę spal na proch i szpiki [szpika:subst:sg:gen:f] , Już zwykłe ogniom dla białej podwiki; Popal i MorszAUtwKuk 1654
2 południe śreżoga. Mnie raczej głowę spal na proch i szpiki [szpika:subst:sg:gen:f] , Już zwykłe ogniom dla białej podwiki; Popal i MorszAUtwKuk 1654
3 piętnaście. Przydają drudzy kwiatu wonnego Situ łotów dwanaście/ Szpiki [szpika:subst:sg:gen:f] Celtyckiej/ albo Francuskiej tak wiele. To wszystko przetłukszy SyrZiel 1613
3 piętnáśćie. Przydáią drudzy kwiátu wonnego Situ łotów dwánaśćie/ Szpiki [szpika:subst:sg:gen:f] Celtyckiey/ álbo Fráncuskiey ták wiele. To wszystko przetłukszy SyrZiel 1613
4 cztery łoty/ Cynamonu/ Asi/ albo Belzuinu/ Szpiki [szpika:subst:sg:gen:f] / każdego po dwu łotu. To wespół utłukszy/ SyrZiel 1613
4 cztery łoty/ Cynámonu/ Asi/ álbo Belzuinu/ Szpiki [szpika:subst:sg:gen:f] / káżdego po dwu łotu. To wespoł vtłukszy/ SyrZiel 1613
5 Opichowego/ po łocie każdego. Rheubarbarum, Oleśniku/ Szpiki [szpika:subst:sg:gen:f] Indiańskiej/ po pułtora łota. Dzięgielu zamorskiego/ albo SyrZiel 1613
5 Opichowego/ po łoćie káżdego. Rheubarbarum, Oleśniku/ Szpiki [szpika:subst:sg:gen:f] Indyáńskiey/ po pułtorá łotá. Dźięgielu zámorskiego/ álbo SyrZiel 1613
6 Oliwy przepłokanej tyle wziąć możemy. Albo tak: Wziąć Szpiki [szpika:subst:sg:gen:f] Indyjskiej łotów sześć/ Majeranu łotów cztery/ Rajskiego albo SyrZiel 1613
6 Oliwy przepłokáney tyle wźiąć możemy. Albo ták: Wźiąć Szpiki [szpika:subst:sg:gen:f] Indiyskiey łotow sześć/ Máieranu łotow cztery/ Ráyskiego álbo SyrZiel 1613
7 zamieszując co godzina. Inny. Abo tak: Wziąć Szpiki [szpika:subst:sg:gen:f] Indyjskiej łotów ośm/ Styraku/ Gwoździków/ po sześci SyrZiel 1613
7 zámieszuiąc co godźiná. Iny. Abo ták: Wźiąć Szpiki [szpika:subst:sg:gen:f] Indyyskiey łotow ośm/ Styraku/ Gwoźdźikow/ po sześći SyrZiel 1613
8 jako miejsca bolejące namazując. Aqua styllaticia Nardi. Wodka Szpiki [szpika:subst:sg:gen:f] Indyjskiego. Bywa z Nardusu Indyjskiego barzo kosztowna wódka palona SyrZiel 1613
8 iáko mieyscá boleiące námázuiąc. Aqua styllaticia Nardi. Wodká Szpiki [szpika:subst:sg:gen:f] Indiyskiego. Bywá z Nárdusu Indiyskiego bárzo kosztowna wódká palona SyrZiel 1613
9 / do tego przydać trochę Amomu/ albo miasto niego Szpiki [szpika:subst:sg:gen:f] Indyskiej/ Datle dwa/ kostki z nich wyjąwszy/ SyrZiel 1613
9 / do tego przydáć trochę Amomu/ álbo miásto nieg^o^ Szpiki [szpika:subst:sg:gen:f] Indyskiey/ Datle dwá/ kostki z nich wyiąwszy/ SyrZiel 1613
10 , Głód zwątli siłę, niedostatek skruszy Zebra pokurczy, szpiki [szpika:subst:sg:gen:f] w nim posuszy. Doczesną chwałę pychą swoją strawi, ChrośJob 1705
10 , Głod zwątli śiłę, niedostátek skruszy Zebra pokurczy, szpiki [szpika:subst:sg:gen:f] w nim posuszy. Doczesną chwałę pychą swoią stráwi, ChrośJob 1705