Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 49 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 zawierusze: Słońce deszcz zwiedzie i po gromów trzasku Wypogodzony szum [szum:subst:sg:nom:m] będzie na lasku. II NADGROBEK OTWINOWSKIEMIU NADGROBEK JEGOMOŚCI PANU MorszAUtwKuk 1654
1 zawierusze: Słońce deszcz zwiedzie i po gromów trzasku Wypogodzony szum [szum:subst:sg:nom:m] będzie na lasku. II NADGROBEK OTWINOWSKIEMIU NADGROBEK JEGOMOŚCI PANU MorszAUtwKuk 1654
2 jej trawa, za pierzynę Cień był dębowy, a szum [szum:subst:sg:nom:m] z bliskiej wody Smaku dodawał do snu i ochłody. MorszAUtwKuk 1654
2 jej trawa, za pierzynę Cień był dębowy, a szum [szum:subst:sg:nom:m] z bliskiej wody Smaku dodawał do snu i ochłody. MorszAUtwKuk 1654
3 Już płucze Feba ocean podziemny, Już ptak spoczywa, szum [szum:subst:sg:nom:m] ustał i głuchem Las się dębowy odzywa posłuchem, Już MorszAUtwKuk 1654
3 Już płucze Feba ocean podziemny, Już ptak spoczywa, szum [szum:subst:sg:nom:m] ustał i głuchem Las się dębowy odzywa posłuchem, Już MorszAUtwKuk 1654
4 / i ostatnie głosów kończących się usłysz finały/ potym szum [szum:subst:sg:nom:m] wielki; przyzowie paraecclesiarcha/ ten Cerkiew otworzy/ świce KalCuda 1638
4 / y ostátnie głosow kończących się vsłysz finały/ potym szum [szum:subst:sg:nom:m] wielki; przyzowie páráecclesiárchá/ ten Cerkiew otworzy/ świce KalCuda 1638
5 , jako następuje Kiedy Chmura burzliwa, wprzód jej kredensuje Szum [szum:subst:sg:nom:m] zdaleka, i na kształt w-kotle wiec TwarSWoj 1681
5 , iáko nástepuie Kiedy Chmurá burzliwa, wprzod iey kredensuie Szum [szum:subst:sg:nom:m] zdáleká, i kształt w-kotle wiec TwarSWoj 1681
6 Drugim podobno doktor zakazał jeść świnie, Rychlej też tak szum [szum:subst:sg:nom:m] z głowy albo z kości zginie. Więc do wetów MorszHSumBar_I 1650
6 Drugim podobno doktor zakazał jeść świnie, Rychlej też tak szum [szum:subst:sg:nom:m] z głowy albo z kości zginie. Więc do wetów MorszHSumBar_I 1650
7 stąd poszedszy na Gurę/ La Solforata nazwanej/ gdzie szum [szum:subst:sg:nom:m] i brzask usłyszysz/ że się prawie lękać będziesz/ DelicWłos 1665
7 stąd poszedszy Gurę/ La Solforata názwáney/ gdźie szum [szum:subst:sg:nom:m] y brzask vsłyszysz/ że się práwie lękáć będźiesz/ DelicWłos 1665
8 albo Niemieckie Done, albo Donaw, co znaczy Szum [szum:subst:sg:nom:m] Wody; z tej racyj i teraz tymże językiem ChmielAteny_I 1755
8 albo Niemieckie Done, albo Donaw, co znaczy Szum [szum:subst:sg:nom:m] Wody; z tey racyi y teraz tymże ięzykiem ChmielAteny_I 1755
9 Wieczor/ powstał tu był/ tak wielki Sturm/ Szum [szum:subst:sg:nom:m] / Deszcz/ i niepogoda. Zgęstymi bardzo Piorunami i PoczKról 1718
9 Wiećzor/ powstał tu był/ ták wielki Sturm/ Szum [szum:subst:sg:nom:m] / Deszćz/ y niepogodá. Zgęstymi bárdzo Piorunámi y PoczKról 1718
10 skąd mi głowa chora. Tęsknica na mię bije, szum [szum:subst:sg:nom:m] przelata uszy, Spać nie mogę, lice mi blednie SzymSiel 1614
10 skąd mi głowa chora. Tęsknica na mię bije, szum [szum:subst:sg:nom:m] przelata uszy, Spać nie mogę, lice mi blednie SzymSiel 1614