z Linii Onolsbaceńskiej Margrabiów. Członków w tym Cyrkule liczą na 24. Tojest Arcy Biskupstwo Bambergskie, Biskupstw innych dwie, Powiat Mergentejmeński Wielkiego Mistrza Krzyżaków, Margrabstwo Brandenbursko Onolsbaceńskie i Brandenbursko Kolmbaceńskie, Hrabstw znacznych dziewięć, Miast Imperialnych wolnych 4. jako to Norymberg z swoim Powiatem, Rotemburg, etc.
Szósty CIRCULUS SVEVICUS, albo Szwabski, mający dwóch Dyrektórów swoich, Biskupa Konstancjeńskiego, i Książęcia Wirtemberskiego. Ten CIRCULUS jest bogaty w Członki swoje, mając ich 44, tojest Konstancjeńskiego, i Augustańskiego Biskupów, Opactw 21 różnych Zakonów, a między niemi 6. Ksień Panieńskich Principum Imperii posesye, Margrabstwo Badeńskie, Hrabstw kilkanaście; Miast Imperialnych wolnych o koło 30
z Linii Onolsbaceńskiey Margrabiow. Członkow w tym Cyrkule liczą na 24. Toiest Arcy Biskupstwo Bambergskie, Biskupstw innych dwie, Powiat Mergenteymeński Wielkiego Mistrza Krzyżakow, Margrabstwo Brandebursko Onolsbaceńskie y Brandebursko Kolmbaceńskie, Hrabstw znacznych dziewięć, Miast Imperialnych wolnych 4. iako to Norymberg z swoim Powiatem, Rotemburg, etc.
Szosty CIRCULUS SVEVICUS, albo Szwabski, maiący dwòch Dyrektorow swoich, Biskupa Konstancyeńskiego, y Xiążęcia Wirtemberskiego. Ten CIRCULUS iest bogaty w Członki swoie, maiąc ich 44, toiest Konstancyeńskiego, y Augustańskiego Biskupow, Opactw 21 rożnych Zakonow, a między niemi 6. Xień Panieńskich Principum Imperii posesye, Margrabstwo Badenskie, Hrabstw kilkanaście; Miast Imperyalnych wolnych o koło 30
Skrót tekstu: ChmielAteny_I
Strona: 509
Tytuł:
Nowe Ateny, t. 1
Autor:
Benedykt Chmielowski
Drukarnia:
J.K.M. Collegium Societatis Iesu
Miejsce wydania:
Lwów
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
encyklopedie, kompendia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1755
Data wydania (nie wcześniej niż):
1755
Data wydania (nie później niż):
1755
pewnie w wojsku szkoda. Towarzystwo, żołdatów,. czeladź gęsto chowamy. Ale to rzecz cudowna, że Niemcom te choroby tak nie wadzą, którzy bywali daleko słabsi niżeli my. Ludzie księcia brandenburskiego nam należący już też tu stanęli. Bawarska sama tylko piechota dziś tu stawa (ale samnie będzie) i kawaleria. Szwabski też cyrkuł pewnie przybędzie w kilku dniach; ma go być koło pięciu tysięcy. To te i takie nasze wojska, i zdadzą się być jeszcze wielkie; przeciwko nam zaś wezyr pod Budyniem, chan pod Pesztem, przez most tylko od siebie, Tekoli w ośmiu tysięcy swego wojska i dwóch z nim paszów, waradyński i
pewnie w wojsku szkoda. Towarzystwo, żołdatów,. czeladź gęsto chowamy. Ale to rzecz cudowna, że Niemcom te choroby tak nie wadzą, którzy bywali daleko słabsi niżeli my. Ludzie księcia brandenburskiego nam należący już też tu stanęli. Bawarska sama tylko piechota dziś tu stawa (ale samnie będzie) i kawaleria. Szwabski też cyrkuł pewnie przybędzie w kilku dniach; ma go być koło pięciu tysięcy. To te i takie nasze wojska, i zdadzą się być jeszcze wielkie; przeciwko nam zaś wezyr pod Budyniem, chan pod Pesztem, przez most tylko od siebie, Tekoli w ośmiu tysięcy swego wojska i dwóch z nim paszów, waradyński i
Skrót tekstu: SobJListy
Strona: 561
Tytuł:
Listy do Marysieńki
Autor:
Jan Sobieski
Miejsce wydania:
nieznane
Region:
nieznany
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
listy
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
między 1665 a 1683
Data wydania (nie wcześniej niż):
1665
Data wydania (nie później niż):
1683
Tekst uwspółcześniony:
tak
Redaktor wersji uwspółcześnionej:
Leszek Kukulski
Miejsce wydania wersji uwspółcześnionej:
Warszawa
Wydawca wersji uwspółcześnionej:
"Czytelnik"
Data wydania wersji uwspółcześnionej:
1962
tego/ którego Gneus Pompejus i Markus Krassus Konsules byli/ Usypetes Niemcy/ także Tenchterowie/ z wielkim tłumem ludzi/ rzekę Ren/ nie daleko morza gdzie w nie wpada/ przeszli. Tego ich przeszcia była przyczyna/ że Szwabowie tak wiele lat ustawicznie z nimi wojowali/ i orać im pol nie dopuścili. Naród Szwabski nad wszystkie Niemce bitniejszy i namężniejszy/ barzo szeroko idzie. Powiadają tak/ że sto wsi mają/ z których tysiąc każda/ na każdy rok żołnierza stawić powinna/ drudzy doma siedzą/ dla nich i dla siebie orzą/ a gdy się rok kończy/ tamci do pługu/ a ci do potrzeby wychodzą/ zaczym
tego/ ktore^o^ Gneus Pompeius y Márkus Krássus Consules byli/ Vsypetes Niemcy/ tákże Tenchterowie/ z wielkim tłumem ludźi/ rzekę Ren/ nie dáleko morzá gdźie w nie wpada/ przeszli. Tego ich przeszćia byłá przyczyná/ że Szwabowie ták wiele lat vstawicznie z nimi woiowali/ y oráć im pol nie dopuśćili. Narod Szwábski nád wszystkie Niemce bitnieyszy y namężnieyszy/ bárzo szeroko idźie. Powiadáią ták/ że sto wśi máią/ z ktorych tyśiąc káżda/ ná káżdy rok żołnierzá stáwić powinná/ drudzy domá śiedzą/ dla nich y dla śiebie orzą/ á gdy sie rok kończy/ támći do pługu/ á ći do potrzeby wychodzą/ zaczym
Skrót tekstu: CezWargFranc
Strona: 74.
Tytuł:
O wojnie francuskiej ksiąg siedmioro
Autor:
Gajusz Juliusz Cezar
Tłumacz:
Andrzej Wargocki
Drukarnia:
Drukarnia wdowy Jakuba Sibeneychera
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
literatura faktograficzna
Gatunek:
pamiętniki
Tematyka:
historia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1608
Data wydania (nie wcześniej niż):
1608
Data wydania (nie później niż):
1608