z razu temporalis, potym perpetuus, y Haereditarius, dla zasług wielkich od Cesarzów koronowany, i jest wielkiej, bo Elektorskiej w Imperium Godności; o którego Państwie niżej dyskurs. EUROPA. O Niemieckim Państwie, mianowicie o Bawaryj.
W SWEWII GórnEJ, albo Alemmanii vulgò Schwabcn zwanej, aliàs Szwabskiej Ziemi,z kąd płótna szwabskie wyśmienite. Stolica Szwab jest AUGSPURG po Łacinie Augusta Vindelicorum, to jest od Augusta Cesarza Miasto fundowane w Nacyj Windelików tam mieszkającej, dokąd August sprowadził Obywatelów. Ciz sami Vindelici nazwani od rzek dwóch Vinda. i Lycus, nad któremi sedes swoje mieli.
Nie małe szczęście i honor Swewii, że tu w Mieście KONSTANCYJ było
z rázu temporalis, potym perpetuus, y Haereditarius, dla zásług wielkich od Cesarzow koronowány, y iest wielkiey, bo Elektorskiey w Imperium Godności; o ktorego Panstwie niżey dyskurs. EUROPA. O Niemieckim Państwie, mianowicie o Bawáryi.
W SWEWII GORNEY, albo Alemmanii vulgò Schwabcn zwáney, aliàs Szwabskiey Ziemi,z kąd płotná szwabskie wyśmienite. Stolica Szwáb iest AUGSPURG po Łácinie Augusta Vindelicorum, to iest od Augusta Cesarza Miasto fundowáne w Nacyi Windelikow tam mieszkaiącey, dokąd August sprowádźił Obywátelow. Ciz sami Vindelici názwani od rzek dwoch Vinda. y Lycus, nád ktoremi sedes swoie mieli.
Nie małe szczęście y honor Swewii, że tu w Mieście KONSTANCYI było
Skrót tekstu: ChmielAteny_II
Strona: 229
Tytuł:
Nowe Ateny, t. 2
Autor:
Benedykt Chmielowski
Drukarnia:
J.K.M. Collegium Societatis Iesu
Miejsce wydania:
Lwów
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
encyklopedie, kompendia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1746
Data wydania (nie wcześniej niż):
1746
Data wydania (nie później niż):
1746
/ a niż pospólstwo: bogaci więcej niż ubodzy: miasta barziej a niż ich powiaty: i wolne miasta więcej/ a niż Książęta. rzecz za prawdę godna uważenia/ gdyż z tak wiela miast wolnych/ jako ich powiadają być w Niemczech/ nie było na ostatnim sejmie Rzeskim z strony Katolickiej/ tylko trzy niewielkie miasteczka Szwabskie/ to jest/ Gamondia/ Dynchelspilla/ Uberlinga: a przeciwnym sposobem z wielką pochwałą/ trzymali się przy wierze Katolickiej Arcyksiążęta Rakuskie/ Książęta Bawarskie/ Kliweńskie/ Filipus Bade, i Lantgraujus Leutimberge, i Jacobus Marchio Bade, i inszy. Jest to pewnie rzecz godna uważenia/ skąd to idzie/ iż miasta wolne/
/ á niż pospolstwo: bogáći więcey niż vbodzy: miástá bárźiey á niż ich powiáty: y wolne miástá więcey/ á niż Kśiążętá. rzecz zá prawdę godna vważenia/ gdyż z ták wiela miast wolnych/ iáko ich powiádáią być w Niemcech/ nie było ná ostátnim seymie Rzeskim z strony Kátholickiey/ tylko trzy niewielkie miásteczká Szwabskie/ to iest/ Gámondia/ Dinchelspillá/ Vberlingá: á przećiwnym sposobem z wielką pochwáłą/ trzymáli się przy wierze Kátholickiey Arcykśiążętá Rákuskie/ Kśiążętá Báwárskie/ Kliweńskie/ Philippus Badae, y Lantgrauius Leutimbergae, y Iacobus Marchio Badae, y inszy. Iest to pewnie rzecz godna vważenia/ zkąd to idźie/ iż miástá wolne/
Skrót tekstu: BotŁęczRel_IV
Strona: 11
Tytuł:
Relacje powszechne, cz. IV
Autor:
Giovanni Botero
Tłumacz:
Paweł Łęczycki
Drukarnia:
Mikołaj Lob
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
literatura faktograficzna
Gatunek:
opisy geograficzne
Tematyka:
egzotyka, geografia, religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1609
Data wydania (nie wcześniej niż):
1609
Data wydania (nie później niż):
1609
gość do Francjej/ majętności ich plondrował/ a jako i zastawy dawszy Ariowistowi/ pokoju od niego otrzymać nie mogli. Trewirowie oznajmowali/ iż Szwabskich wsi sto u brzegu Renu koszem leży chcą się przeprawować/ Nasue i Cymberiusza bracią Hetmany mają. Barzo tymi nowinami wzruszony Cezar/ prędkości potrzebę upatrował/ gdyż jeśliby się wojska Szwabskie świeże/ z dawnym Ariostowym złączyły/ trudniejszaby rozprawa była. A tak jako narychlej obóz w żywność opatrzywszy/ wielkimi noclegami do Ariowista ciągnął. Gdy był w drodze trzy dni/ powiedziano mu/ że Ariowist już też trzy dni/ jako się z domu ruszył ku Wezencjonie Sekwańskiemu przednie wielkiemu miastu/ aby go ubieżał/
gość do Fránciey/ máiętnośći ich plondrował/ á iáko y zastawy dawszy Aryowistowi/ pokoiu od niego otrzymáć nie mogli. Trewirowie oznáymowáli/ iż Szwabskich wśi sto v brzegu Renu koszem leży chcą sie przepráwowáć/ Násue y Cymberyuszá bráćią Hetmány máią. Bárzo tymi nowinámi wzruszony Cezár/ prędkośći potrzebę vpatrował/ gdyż ieśliby sie woyská Szwábskie świeże/ z dawnym Aryostowym złączyły/ trudnieyszaby rospráwá byłá. A ták iáko narychley oboz w żywność opátrzywszy/ wielkimi noclegámi do Aryowista ćiągnął. Gdy był w drodze trzy dni/ powiedźiano mu/ że Aryowist iuż też trzy dni/ iáko sie z domu ruszył ku Wezencyonie Sekwáńskiemu przednie wielkiemu miástu/ áby go vbieżał/
Skrót tekstu: CezWargFranc
Strona: 24.
Tytuł:
O wojnie francuskiej ksiąg siedmioro
Autor:
Gajusz Juliusz Cezar
Tłumacz:
Andrzej Wargocki
Drukarnia:
Drukarnia wdowy Jakuba Sibeneychera
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
literatura faktograficzna
Gatunek:
pamiętniki
Tematyka:
historia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1608
Data wydania (nie wcześniej niż):
1608
Data wydania (nie później niż):
1608
do Konstancji. W których granicach zamykają się/ Lusatia/ Śląsko/ Czechy/ Morawa/ Austria/ i niemała część Węgierskiej ziemie: wszystkie Prowincje wielkie i pełne ludzi/ i żywności/ i bogactw. A do tego jeszcze należą/ Stiria/ Caryntia/ Carniola/ i Grabstwa Górytie/ Tirolskie/ Cilijskie: i Księstwa Szwabskie/ Alsatskie/ Briskowskie/ Konstantie. Miedzy tymi Prowincjami/ Boemia rozciąga się wdłuż na 180. mil/ a wszerz 140. powiadają iż ma w sobie 780. częścią Kasztelów/ częścią miast murowanych/ 32000 wsi. Morawa/ Śląsko/ Lusatia/ prawie wszystkie zosobna spor wiodą/ o możność z Czechami/ acz
do Constántiey. W ktorych gránicách zámykáią się/ Lusátia/ Sląsko/ Czechy/ Moráwá/ Austria/ y niemáła część Węgierskiey źiemie: wszystkie Prouinciae wielkie y pełne ludźi/ y żywnośći/ y bogactw. A do tego iescze należą/ Stiria/ Cárintia/ Cárniolá/ y Grábstwá Goritiae/ Tirolskie/ Ciliyskie: y Kśięstwá Szwábskie/ Alsátskie/ Briskowskie/ Constántiae. Miedzy tymi Prouinciámi/ Boemia rozćiąga się wdłuż ná 180. mil/ á wszerz 140. powiádáią iż ma w sobie 780. częśćią Kásztellow/ częśćią miast murowánych/ 32000 wśi. Moráwá/ Sląsko/ Lusátia/ práwie wszystkie zosobná spor wiodą/ o możność z Czechámi/ ácz
Skrót tekstu: BotŁęczRel_III
Strona: 79
Tytuł:
Relacje powszechne, cz. III
Autor:
Giovanni Botero
Tłumacz:
Paweł Łęczycki
Drukarnia:
Mikołaj Lob
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
literatura faktograficzna
Gatunek:
opisy geograficzne
Tematyka:
egzotyka, geografia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1609
Data wydania (nie wcześniej niż):
1609
Data wydania (nie później niż):
1609