który nad Marsilią przekładają, barzo kosztowny kędyśmy zastali wszystkę l’Armée navalle francuską, to jest okrętów 40 i kilka, a galer 20, dobrze wszystkie żołnierzem osadzone i działmi, do których bareczką jeździliśmy widzieć i byliśmy napierwej na przeszłego Admirała okręcie barzo wielkimi zacnym którego na nim zabito z działa w potrzebie takrocznej na morzu.
Potem jachaliśmy do okrętu teraźniejszego Admirała Duki de Richelieu; okręt nowy barzo zacny, na którym dział barzo kosztownych i wielkich 54, tam i samego Admirała widzieliśmy i inszych przy nim wielu Cavalerów oficerów.
Potem powróciliśmy do miasteczka a obiad zjadszy, tąże drogą nazad po górach do miejsca tego
który nad Marsilią przekładają, barzo kosztowny kędyśmy zastali wszystkę l’Armée navalle francuzką, to jest okrętów 40 i kilka, a galer 20, dobrze wszystkie żołnierzem osadzone i działmi, do których bareczką jeździliśmy widzieć i byliśmy napierwej na przeszłego Admirała okręcie barzo wielkimi zacnym którego na nim zabito z działa w potrzebie takrocznej na morzu.
Potem jachaliśmy do okrętu teraźniejszego Admirała Duki de Richelieu; okręt nowy barzo zacny, na którym dział barzo kosztownych i wielkich 54, tam i samego Admirała widzieliśmy i inszych przy nim wielu Cavalerów officerów.
Potem powróciliśmy do miasteczka a obiad zjadszy, tąże drogą nazad po górach do miejsca tego
Skrót tekstu: GawarDzien
Strona: 112
Tytuł:
Dziennik podróży po Europie Jana i Marka Sobieskich
Autor:
Sebastian Gawarecki
Miejsce wydania:
nieznane
Region:
nieznany
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
literatura faktograficzna
Gatunek:
opisy podróży, pamiętniki
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
między 1646 a 1648
Data wydania (nie wcześniej niż):
1646
Data wydania (nie później niż):
1648
Tekst uwspółcześniony:
tak
Redaktor wersji uwspółcześnionej:
Wincenty Dawid
Miejsce wydania wersji uwspółcześnionej:
Warszawa
Wydawca wersji uwspółcześnionej:
Redakcja "Wędrowca"
Data wydania wersji uwspółcześnionej:
1883