Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 5 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 jest kiedy będzie szafranu wór ważył kamienie cztery/ więc tarę [tara:subst:sg:acc:f] na wór odrzuciwszy/ funt abo trzy/ nie płacę GorAryt 1647
1 iest kiedy będźie száfranu wor ważył kámienie cztery/ więc tárę [tara:subst:sg:acc:f] wor odrzućiwszy/ funt ábo trzy/ nie płácę GorAryt 1647
2 . F. 348 51/52 Drugi punkt. Tarę [tara:subst:sg:acc:f] znowu w liczbie abo w pieniadzach zowiemy Rabat/ w GorAryt 1647
2 . F. 348 51/52 Drugi punkt. Tárę [tara:subst:sg:acc:f] znowu w liczbie ábo w pieniádzách zowiemy Rabát/ w GorAryt 1647
3 ponieważ teraz tego niemasz w zwyczaju/ aby miano tarę [tara:subst:sg:acc:f] abo Fusty odtrącać/ ja też wielą przykładów przedłużać nie GorAryt 1647
3 ponieważ teraz tego niemasz w zwyczáiu/ áby miano tárę [tara:subst:sg:acc:f] ábo Fusty odtrącáć/ ia też wielą przykłádow przedłużáć nie GorAryt 1647
4 Facit jako wyżej. A gdybyś zaraz Cnę abo tarę [tara:subst:sg:acc:f] chciał napisać/ żebyć uczyniło za 5 miesięcy/ GorAryt 1647
4 Facit iáko wyżey. A gdybyś záraz Cnę ábo tárę [tara:subst:sg:acc:f] chćiał nápisáć/ żebyć vczyniło 5 mieśięcy/ GorAryt 1647
5 sztychuje/ to nie potrzeba więcej/ tylko specyfikowanych towarów tarę [tara:subst:sg:acc:f] ex oppositio sobie postawić/ i przez subtrakcją obaczysz wiele GorAryt 1647
5 sztychuie/ to nie potrzebá więcey/ tylko specyfikowánych towárow tárę [tara:subst:sg:acc:f] ex oppositio sobie postáwić/ y przez subtrákcyą obaczysz wiele GorAryt 1647