Tarpeias qvantum vis Juppiter arces Obice et illa tui moenia Martis, ait. Si pelago Tyberim praefers? Urbem aspice utramąue: Illam homines dices, hanc posuisse deos.
Po polsku przełożył J. T. T.
Widział Weneckie Neptun w Adriej stojące Miasto a prawa morzu całemu dające. I rzecze, niech mi Jowisz i tarpejskie grody I swego Marsa murów nie stawia na przody. Choć Tybr chce mieć nad morze lecz o miastach powie, Tam to ludzie, a to zaś stawiali bogowie. 229. In eandem urbem Samuelis Przypkowii.
Iliaci cineres manibus fabricata deorum Moenia nunc phrigio moesta favilla solo,
Desinite iniustis coelum pulsare ąuaerelis, Est tanti argoliea
Tarpeias qvantum vis Juppiter arces Obice et illa tui moenia Martis, ait. Si pelago Tyberim praefers? Urbem aspice utramąue: Illam homines dices, hanc posuisse deos.
Po polsku przełożył J. T. T.
Widział Weneckie Neptun w Adriej stojące Miasto a prawa morzu całemu dające. I rzecze, niech mi Jowisz i tarpejskie grody I swego Marsa murow nie stawia na przody. Choć Tybr chce mieć nad morze lecz o miastach powie, Tam to ludzie, a to zaś stawiali bogowie. 229. In eandem urbem Samuelis Przypkowii.
Iliaci cineres manibus fabricata deorum Moenia nunc phrigio moesta favilla solo,
Desinite iniustis coelum pulsare ąuaerelis, Est tanti argoliea
Skrót tekstu: ZbierDrużWir_I
Strona: 86
Tytuł:
Collectanea...
Autor:
Anonim
Miejsce wydania:
nieznane
Region:
nieznany
Typ tekstu:
wiersz
Rodzaj:
liryka
Gatunek:
fraszki i epigramaty, pieśni
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
między 1675 a 1719
Data wydania (nie wcześniej niż):
1675
Data wydania (nie później niż):
1719
Tekst uwspółcześniony:
tak
Tytuł antologii:
Wirydarz poetycki
Redaktor wersji uwspółcześnionej:
Aleksander Brückner
Miejsce wydania wersji uwspółcześnionej:
Lwów
Wydawca wersji uwspółcześnionej:
Towarzystwo dla Popierania Nauki Polskiej
Data wydania wersji uwspółcześnionej:
1910