na nauki Syna/ i ciężko mu Kopę na to obrócić/ a zaś tego darmo Nauczy się/ cokolwiek i jego/ i wszytek Oraz Dom zesromoci. Więc mówisz co potym Synowi po Łacinie umieć? a on głupi Po Polsku i Łacinie/ z ciebie przykład wziąwszy. Tak mu tedy ten miły dom i pomieszkanie Przy Tatusiu wynidzie. Aż się też namyśli Wysłać go gdzie daleko w Cudzoziemskie Kraje/ Po co proszę? aby tam z Małpą się ożenił/ Albo więc Inspektóra marnie okaliczył/ Albo zabił. Wszak wiecie niedawne przykłady. Wraca się Pan Syn ze Włoch tandem do Ojczyzny/ Żonkę z sobą prowadząc/ a Synową Ojcu. Pociecha/
ná náuki Syná/ y ćięszko mu Kopę ná to obroćić/ á záś tego dármo Náuczy się/ cokolwiek y iego/ y wszytek Oraz Dom zesromoći. Więc mowisz co potym Synowi po Laćinie vmieć? á on głupi Po Polsku y Láćinie/ z ćiebie przykład wźiąwszy. Ták mu tedy ten miły dom y pomieszkánie Przy Tátuśiu wynidźie. Aż się też namyśli Wysłáć go gdźie dáleko w Cudzoźiemskie Kráie/ Po co proszę? áby tám z Małpą się ożenił/ Albo więc Inspektorá márnie okaliczył/ Albo zábił. Wszák wiećie niedawne przykłády. Wraca się Pan Syn ze Włoch tandem do Oyczyzny/ Żonkę z sobą prowádząc/ á Synową Oycu. Poćiecha/
Skrót tekstu: OpalKSat1650
Strona: 3
Tytuł:
Satyry albo przestrogi do naprawy rządu i obyczajów w Polszcze
Autor:
Krzysztof Opaliński
Miejsce wydania:
Amsterdam
Region:
zagranica
Typ tekstu:
wiersz
Rodzaj:
utwory synkretyczne
Gatunek:
satyry
Tematyka:
obyczajowość
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1650
Data wydania (nie wcześniej niż):
1650
Data wydania (nie później niż):
1650