Imię Ojca/ i Syna/ i Ducha Świętego. z trzykrotnym pogrążaniem albo polewaniem wody doskonale Katechumenus okrzszczony bywa/ i łaskę Bożą otrzymywa/ z Syna Diabelskiego Synem Bożym i dziedzicem Królewstwa Niebieskiego/ z grzesznika świętym stawa się/ in aeternum probari non potest. Co się tknie niebezpieczeństwa około chorego dziecięcia niechrzszczonego/ mają Świaszczennicy w Trebnikach modum breviorem do najprędszego okrzszczenia. A starszy naszy i sami przez się/ i przez Mistatry swoje informują ich aby in Casu necessitatis polewając dziecię wodą/ one tylko słowa mówili (relictis áliis Ceremoniis) Krzści się sługa Boży N. w Imię Ojca/ i Syna/ i Ducha Świętego. Forma powiadasz Kościoła Rżymskiego jest doskonalsza
Imię Oycá/ y Syná/ y Duchá Swiętego. z trzykrotnym pogrążániem álbo polewániem wody doskonále Kátechumenus okrzsczony bywa/ y łáskę Bożą otrzymywa/ z Syná Diabelskiego Synem Bożym y dźiedzicem Krolewstwá Niebieskiego/ z grzeszniká świętym stawa się/ in aeternum probari non potest. Co się tknie niebespieczeństwá około chorego dźiećięćiá niechrzsczonego/ máią Swiasczennicy w Trebnikách modum breviorem do nayprędszego okrzsczenia. A stárszy nászy y sámi przez się/ y przez Mistatry swoie informuią ich áby in Casu necessitatis polewáiąc dźiećię wodą/ one tylko słowá mowili (relictis áliis Ceremoniis) Krzśći się sługá Boży N. w Imię Oycá/ y Syná/ y Duchá Swiętego. Forma powiádasz Kośćiołá Rżymskiego iest doskonálszá
Skrót tekstu: MohLit
Strona: 5
Tytuł:
Lithos abo kamień z procy prawdy [...] wypuszczony
Autor:
Piotr Mohyła
Miejsce wydania:
Kijów
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty perswazyjne
Gatunek:
pisma religijne
Tematyka:
religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1644
Data wydania (nie wcześniej niż):
1644
Data wydania (nie później niż):
1644
i większego poszanowania tajemnice Miropomazania albo Bierzmowania/) to jest omycie ósmego dnia/ i włosów strzyżenie/ jako z samych modlitw łatwo rozumieć możemy/ w których posimy aby Pan Bóg nad nim (to jest bierzmowanym) rękę swą położył/ i żołnierzem walecznym uczynił. To też i on obrządek wkładania Kapturka (który w starych Trebnikach najduje się) nam wyraża/ gdyż miasto szyszaka/ jako nowemu żołnierzowi/ nagłowę włożony bywa. A że te włosy w skałubinę/ w ścianę Cerkiweną wkładają/ albo w ziemię zakopywają: Lubo w Greckich Trebnikach tego niemasz/ ale w Słowieńskich/ dlatego rozumiem to napisano/ aby świętości/ to jest Oleum Catechumenorum
y większego poszánowánia táiemnice Miropomázánia álbo Bierzmowániá/) to iest omyćie osmego dniá/ y włosow strzyżenie/ iáko z sámych modlitw łátwo rozumieć możemy/ w ktorych posimy áby Pan Bog nád nim (to iest bierzmowánym) rękę swą położył/ y żołnierzem walecznym vczynił. To też y on obrządek wkłádánia Kápturká (ktory w stárych Trebnikách náyduie się) nam wyraża/ gdyż miásto szyszaká/ iáko nowemu żołnierzowi/ nágłowę włożony bywa. A że te włosy w skáłubinę/ w śćiánę Cerkiweną wkładáią/ álbo w żiemię zákopywáią: Lubo w Graeckich Trebnikách tego niemász/ ále w Słowieńskich/ dlatego rozumiem to nápisano/ áby świętośći/ to iest Oleum Catechumenorum
Skrót tekstu: MohLit
Strona: 12
Tytuł:
Lithos abo kamień z procy prawdy [...] wypuszczony
Autor:
Piotr Mohyła
Miejsce wydania:
Kijów
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty perswazyjne
Gatunek:
pisma religijne
Tematyka:
religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1644
Data wydania (nie wcześniej niż):
1644
Data wydania (nie później niż):
1644
rękę swą położył/ i żołnierzem walecznym uczynił. To też i on obrządek wkładania Kapturka (który w starych Trebnikach najduje się) nam wyraża/ gdyż miasto szyszaka/ jako nowemu żołnierzowi/ nagłowę włożony bywa. A że te włosy w skałubinę/ w ścianę Cerkiweną wkładają/ albo w ziemię zakopywają: Lubo w Greckich Trebnikach tego niemasz/ ale w Słowieńskich/ dlatego rozumiem to napisano/ aby świętości/ to jest Oleum Catechumenorum i Chrysma także i woda święcona/ która jeszcze na mokrych włosach dziecięcia świeżo zostaje/ sprofanowania/ na ziemię padnienie, nie cierpieli. Zaczym nie niesłusznie w ścianę zachować/ albo zakopać je każą. A nadto gdziekolwiek
rękę swą położył/ y żołnierzem walecznym vczynił. To też y on obrządek wkłádánia Kápturká (ktory w stárych Trebnikách náyduie się) nam wyraża/ gdyż miásto szyszaká/ iáko nowemu żołnierzowi/ nágłowę włożony bywa. A że te włosy w skáłubinę/ w śćiánę Cerkiweną wkładáią/ álbo w żiemię zákopywáią: Lubo w Graeckich Trebnikách tego niemász/ ále w Słowieńskich/ dlatego rozumiem to nápisano/ áby świętośći/ to iest Oleum Catechumenorum y Chrysma tákże y wodá święcona/ ktora iescze ná mokrych włosách dźiećięćiá świeżo zostáie/ sprofánowánia/ na źiemię pádnienie, nie ćierpieli. Zaczym nie niesłusznie w śćiánę záchowáć/ álbo zákopáć ie każą. A nádto gdźiekolwiek
Skrót tekstu: MohLit
Strona: 12
Tytuł:
Lithos abo kamień z procy prawdy [...] wypuszczony
Autor:
Piotr Mohyła
Miejsce wydania:
Kijów
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty perswazyjne
Gatunek:
pisma religijne
Tematyka:
religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1644
Data wydania (nie wcześniej niż):
1644
Data wydania (nie później niż):
1644
a nieważ się nas bezwinnie potwarzać/ i Polakom/ którzy ani Trebników/ ani Służebników/ ani Ustawów naszych Ruskich wiadomi są/ mgłę w oczy puszczając/ w ohydę podawać. Na modlitwę w której powiadasz że Babę niesłusznie Ruś wspominają. Odpowiadam. Ta modlitwa która Rublicelle nasze odprawować każą Obstetrici. Lubo jej Greckich Trebnikach nie znajduje się/ ale że ab antiquo jest w używaniu u Rusi a wierze nihil derogat, próżno się na nią wywierasz. Ponieważ Ruś palam zawsze profitebatur et profitetur, że Naświętsza Panna/ jak przed porodzeniem była przenajczystszą Panną/ tak w porodzeniu/ i po porodzeniu Panna Przenajczystsza na wieki została/ zaczym krom boleści porodziła
á nieważ się nas bezwinnie potwarzáć/ y Polakom/ ktorzy áni Trebnikow/ áni Służebnikow/ áni Vstáwow nászych Ruskich wiádomi są/ mgłę w oczy puszczáiąc/ w ohydę podawáć. Na modlitwę w ktorey powiádasz że Babę niesłusznie Ruś wspominają. Odpowiadam. Tá modlitwá ktora Rublicelle násze odpráwowáć każą Obstetrici. Lubo iey Graeckich Trebnikách nie znáyduie się/ ále że ab antiquo iest w używániu v Ruśi a wierze nihil derogat, prożno się ná nią wywierasz. Ponieważ Ruś palam záwsze profitebatur et profitetur, że Naświętsza Pánná/ iák przed porodzeniem byłá przenayczystszą Pánną/ ták w porodzeniu/ y po porodzeniu Pánna Przenayczystsza ná wieki zostáłá/ záczym krom boleśći porodźiłá
Skrót tekstu: MohLit
Strona: 19
Tytuł:
Lithos abo kamień z procy prawdy [...] wypuszczony
Autor:
Piotr Mohyła
Miejsce wydania:
Kijów
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty perswazyjne
Gatunek:
pisma religijne
Tematyka:
religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1644
Data wydania (nie wcześniej niż):
1644
Data wydania (nie później niż):
1644
. Cap. 4. (Dicimus igitur vnguenti copositionem Collectrionem quandam esse fragrantium materiarum, quae in se affatim suaueolentes continet qualitates, cuius qui particcipes exisunt, odoris suauitate affantur, proportione fragrantis quae illis inest participationis.) A nazwiska i liczbę tych aromat tradytionaliter Cerkiwe Z. Wschodnia od Apostołów wziąwszy przez ojce Święte/ w Trebnikach Greckich wypisuje/ także i obrządki około poświęcania tej Materii. Powiadasz że Ruś w swoich Rituałach formy własnej tego Sakramentu nie mają. Odpów. Nie tylko Ja/ ale i wszyscy braciszkowie Twoi Unici/ tak Greccy jako i Ruś wielkie fallo w tym tobie przyznają albowiem we wszytkich tak Greckich jako i Ruskich Trebnikach ta ręką pisanych
. Cap. 4. (Dicimus igitur vnguenti copositionem Collectrionem quandam esse fragrantium materiarum, quae in se affatim suaueolentes continet qualitates, cuius qui particcipes exisunt, odoris suauitate affantur, proportione fragrantis quae illis inest participationis.) A názwiská y liczbę tych áromat traditionaliter Cerkiwe S. Wschodnia od Apostołow wźiąwszy przez oyce Swięte/ w Trebnikách Graeckich wypisuie/ także y obrządki około poświęcánia tey Máteriey. Powiádasz że Ruś w swoich Rituałách formy własney tego Sákrámentu nie máią. Odpow. Nie tylko Ia/ ále y wszyscy bráćiszkowie Twoi Vnići/ ták Graeccy iáko y Ruś wielkie fallo w tym tobie przyznáią álbowiem we wszytkich ták Graeckich iáko y Ruskich Trebnikách tá ręką pisánych
Skrót tekstu: MohLit
Strona: 27
Tytuł:
Lithos abo kamień z procy prawdy [...] wypuszczony
Autor:
Piotr Mohyła
Miejsce wydania:
Kijów
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty perswazyjne
Gatunek:
pisma religijne
Tematyka:
religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1644
Data wydania (nie wcześniej niż):
1644
Data wydania (nie później niż):
1644
Święte/ w Trebnikach Greckich wypisuje/ także i obrządki około poświęcania tej Materii. Powiadasz że Ruś w swoich Rituałach formy własnej tego Sakramentu nie mają. Odpów. Nie tylko Ja/ ale i wszyscy braciszkowie Twoi Unici/ tak Greccy jako i Ruś wielkie fallo w tym tobie przyznają albowiem we wszytkich tak Greckich jako i Ruskich Trebnikach ta ręką pisanych jako i drukowanych nullo ekscepto, prawdziwa i doskonała/ forma tego Sakramentu jest opisana/ Która jest taka. O Sakramencie Bierzmowania Z. O Sakramencie Bierzmowania Z. O Sakramencie
To jest. Pieczęć daru Ducha Z. Amen. Rzekniesz tu podobno. A stąd to macie? Odpowiadamci: Od Apostołów Świętych:
Swięte/ w Trebnikách Graeckich wypisuie/ także y obrządki około poświęcánia tey Máteriey. Powiádasz że Ruś w swoich Rituałách formy własney tego Sákrámentu nie máią. Odpow. Nie tylko Ia/ ále y wszyscy bráćiszkowie Twoi Vnići/ ták Graeccy iáko y Ruś wielkie fallo w tym tobie przyznáią álbowiem we wszytkich ták Graeckich iáko y Ruskich Trebnikách tá ręką pisánych iáko y drukowánych nullo excepto, prawdźiwa y doskonáła/ formá tego Sákrámentu iest opisána/ Ktora iest táka. O Sákrámenćie Bierzmowánia S. O Sákrámenćie Bierzmowánia S. O Sákrámenćie
To iest. Pieczęć dáru Duchá S. Amen. Rzekniesz tu podobno. A stąd to maćie? Odpowiádamći: Od Apostołow Swiętych:
Skrót tekstu: MohLit
Strona: 28
Tytuł:
Lithos abo kamień z procy prawdy [...] wypuszczony
Autor:
Piotr Mohyła
Miejsce wydania:
Kijów
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty perswazyjne
Gatunek:
pisma religijne
Tematyka:
religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1644
Data wydania (nie wcześniej niż):
1644
Data wydania (nie później niż):
1644
ciebie to dopiero wiedzą że po śmierci (z klątwy tylko) z skuruchą serdeczną/ znakami pozwierzchownymi pokazana umarłego/ Episkopowi samemu albo osobliwą od niego na to moc mającemu rozgrzeszać się godzi/ a nie od inszych grzechów/ Ale dawno nie tylko oni/ ale i wszyscy wiedzą. Jakoż i modlitwy osobliwe są na to w Trebnikach opisane/ i przykładów barzo siła mamy/ że kogo Patriarcha albo Episkop wyklął/ pośmierci ciało jego kilka dziwsiąt lat w ziemi leżąc nie gniło/ ale jako bęben nadęte/ i jako wągel czarne zostawało; O czym czytaj Historiam Turcograecicam Lib. 2. fol. 14. etc. 59. Jakoż i niedawnego czasu
ćiebie to dopiero wiedzą że po smierći (z klątwy tylko) z skuruchą serdeczną/ znákámi pozwierzchownymi pokazána vmárłego/ Episkopowi sámemu álbo osobliwą od niego ná to moc máiącemu rozgrzeszáć się godźi/ á nie od inszych grzechow/ Ale dawno nie tylko oni/ ále y wszyscy wiedzą. Iákoż y modlitwy osobliwe są ná to w Trebnikách opisáne/ y przykłádow barzo śiłá mamy/ że kogo Pátryárchá álbo Episkop wyklął/ posmierći ćiáło iego kilká dźiwsiąt lat w źiemi leżąc nie gniło/ ále iáko bęben nádęte/ y iáko wągel czarne zostawáło; O czym czytay Historiam Turcograecicam Lib. 2. fol. 14. etc. 59. Iákoż y niedawnego czásu
Skrót tekstu: MohLit
Strona: 37
Tytuł:
Lithos abo kamień z procy prawdy [...] wypuszczony
Autor:
Piotr Mohyła
Miejsce wydania:
Kijów
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty perswazyjne
Gatunek:
pisma religijne
Tematyka:
religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1644
Data wydania (nie wcześniej niż):
1644
Data wydania (nie później niż):
1644
Spowiedź przychodzą/ za które sroższego daleko karania zasłużyli/ niżeli ci/ którzy za jawne grzechy na śmierć są osądzeni/ a przecię nie wątpiąc o ich zbawieniu Kapłani naszy/ gdy z skruchą serdeczną żałują za swoje excessa, i poprzestać już one czynić obiecują/ pokutę naznaczywszy/ onych rozgrzeszają. Wiem że takiej nauki ani w Trebnikach/ ani w inszych Cerkiewnych Księgach nie wyczytał/ chyba u Arendarza Dubieńskiego/ w Żydowskim Talmucie/ albo w Ostrogu u Tatarskiego Mołły w Alkoranie/ ponieważ tę swoją fałszywą bajkę umaarłym jakimsi ktosiem/ jako Cygan swemi dziećmi świadcząc/ dowodzisz. Powiadasz/ czasem drugi Pop każe za sobą Spowiedź mówić Spowiadającym się/ gdzie mianuje takie
Spowiedź przychodzą/ zá ktore sroższego dáleko karánia zásłużyli/ niżeli ci/ ktorzy zá iáwne grzechy ná śmierć są osądzeni/ á przećię nie wątpiąc o ich zbáwieniu Kápłáni nászy/ gdy z skruchą serdeczną żałuią zá swoie excessa, y poprzestáć iuż one czynić obiecuią/ pokutę náznáczywszy/ onych rozgrzeszáią. Wiem że tákiey náuki áni w Trebnikach/ áni w inszych Cerkiewnych Xięgách nie wyczytał/ chybá v Arendarzá Dubienskiego/ w Zydowskim Tálmućie/ álbo w Ostrogu v Tátárskiego Mołły w Alkoranie/ ponieważ tę swoią fałszywą baykę vmaárłym iákimśi ktośiem/ iáko Cygan swemi dźiećmi świadcząc/ dowodźisz. Powiádasz/ czásem drugi Pop każe zá sobą Spowiedź mowić Spowiádáiącym się/ gdźie miánuie tákie
Skrót tekstu: MohLit
Strona: 40
Tytuł:
Lithos abo kamień z procy prawdy [...] wypuszczony
Autor:
Piotr Mohyła
Miejsce wydania:
Kijów
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty perswazyjne
Gatunek:
pisma religijne
Tematyka:
religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1644
Data wydania (nie wcześniej niż):
1644
Data wydania (nie później niż):
1644
/ czasem drugi Pop każe za sobą Spowiedź mówić Spowiadającym się/ gdzie mianuje takie grzechy/ których Spowiadający się nigdy nie uczynił/ ani słychał o nich. ODPOWIADAM. NIE tylko naszy Świaszczennicy/ którzy i naukę od swoich Pasterzów o tym często miewają/ i w Nomokanonach dawnych tak rękopisanych jako i teraźniejszych drukowanych/ i w Trebnikach/ czytają/ aby i najprostszego Spowiadać się nieumiejącego/ tak jako ty bajesz/ o grzechach po prostu nie pytali/ ale z okolicznościami/ aby się Spowiadający ani gorszył/ ani się od niego grzeszyć nauczył/ ale i Moskwa w Trebniku swoim nowowydanym/ w porządku o odprawowaniu Spowiedzi pag. 171. takowąż przestrogę położyła
/ czásem drugi Pop każe zá sobą Spowiedź mowić Spowiádáiącym się/ gdźie miánuie tákie grzechy/ ktorych Spowiádáiący się nigdy nie vczynił/ áni słychał o nich. ODPOWIADAM. NIE tylko nászy Swiasczennicy/ ktorzy y náukę od swoich Pásterzow o tym często miewáią/ y w Nomokánonách dáwnych ták rękopisánych iáko y teráznieyszych drukowánych/ y w Trebnikách/ czytáią/ áby y nayprostszego Spowiádáć się nieumieiącego/ ták iáko ty báiesz/ o grzechách po prostu nie pytáli/ ále z okolicznośćiámi/ áby się Spowiádáiący áni gorszył/ áni się od niego grzeszyć náuczył/ ále y Moskwá w Trebniku swoim nowowydánym/ w porządku o odpráwowániu Spowiedźi pag. 171. tákowąż przestrogę położyłá
Skrót tekstu: MohLit
Strona: 40
Tytuł:
Lithos abo kamień z procy prawdy [...] wypuszczony
Autor:
Piotr Mohyła
Miejsce wydania:
Kijów
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty perswazyjne
Gatunek:
pisma religijne
Tematyka:
religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1644
Data wydania (nie wcześniej niż):
1644
Data wydania (nie później niż):
1644
niż mleka pożywać poczęła/ zaraz po Krzście dano jest jej Ciało Pańskie w Kielichu: A wymawiając te Komunią/ powiada że dzieciom Królewskim tylko to czyniono/ (jakoby dusza dziecięcia Królewskiego więtszej u Boga miała być wagi/) niesmaczna to ratia/ ani Teologicka/ ale nowa i barzo słaba. Znowu jakiś zwyczaj w niektórych Trebnikach o Używaniu Pokutującym wody święconej położony wspominasz na pag. 25. Który że w Greckich Trebnikach nie najduje się/ owszem od Pasterzów naszych jest zakazany/ tedy niepotrzebnie gdaczesz. Ale się niedziwuj i te mu miły Bakuła/ na siebie sameg pojźrzawszy/ gdy tobie podobny nowiniarz te ladaszczyce (jako i ty teraz nie jedne
niż mleká pożywáć poczęłá/ záráz po Krzśćie dáno iest iey Ciáło Páńskie w Kielichu: A wymáwiáiąc te Communią/ powiádá że dźiećiom Krolewskim tylko to czyniono/ (iákoby duszá dźiećięćiá Krolewskiego więtszey v Bogá miáłá być wagi/) niesmáczná to rátiá/ áni Theologická/ ále nowá y bárzo słábá. Znowu iákiś zwyczáy w niektorych Trebnikách o Vżywániu Pokutuiącym wody święconey położony wspominász ná pag. 25. Ktory że w Graeckich Trebnikách nie náyduie się/ owszem od Pásterzow nászych iest zákázány/ tedy niepotrzebnie gdaczesz. Ale się niedźiwuy y te mu miły Bakułá/ ná śiebie sámeg poyźrzawszy/ gdy tobie podobny nowiniárz te ládászczyce (iáko y ty teráz nie iedne
Skrót tekstu: MohLit
Strona: 73
Tytuł:
Lithos abo kamień z procy prawdy [...] wypuszczony
Autor:
Piotr Mohyła
Miejsce wydania:
Kijów
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty perswazyjne
Gatunek:
pisma religijne
Tematyka:
religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1644
Data wydania (nie wcześniej niż):
1644
Data wydania (nie później niż):
1644