Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 80 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 wż; chleb z gruce; Z szałasu trocha [trocha:subst:sg:nom:f] bryndze, żyntyca i buce. Kozy, ucieszne kozy PotFrasz4Kuk_I 1669
1 wż; chleb z gruce; Z szałasu trocha [trocha:subst:sg:nom:f] bryndze, żyntyca i buce. Kozy, ucieszne kozy PotFrasz4Kuk_I 1669
2 , co kocha, Gdzie często przed wielkością miejsce bierze trocha [trocha:subst:sg:nom:f] ; Nie złotnik, nie jubiler, afekt czyni cenę PotFrasz4Kuk_I 1669
2 , co kocha, Gdzie często przed wielkością miejsce bierze trocha [trocha:subst:sg:nom:f] ; Nie złotnik, nie jubiler, afekt czyni cenę PotFrasz4Kuk_I 1669
3 Świętego/ i Książęcego ciała jego: a że jeszcze trocha [trocha:subst:sg:nom:f] dychał/ z Dworu Mścisławowego wlekli go na Dwór Książęcy KalCuda 1638
3 Swięteg^o^/ y Xiążęcego ćiáłá iego: á że ieszcze trochá [trocha:subst:sg:nom:f] dychał/ z Dworu Mścisłáwowego wlekli go Dwor Xiążęcy KalCuda 1638
4 drugimi do świętej Pieczary Błogosławionego Patriarchy naszego ANTONIEGO, i trocha [trocha:subst:sg:nom:f] od innych pozostawszy/ ukręcił wyżej mianowanemu świętemu nogę: KalCuda 1638
4 drugimi do świętey Pieczáry Błogosłáwionego Pátriárchy nászego ANTONIEGO, y trochá [trocha:subst:sg:nom:f] od innych pozostáwszy/ vkręcił wyżey miánowanemu świętemu nogę: KalCuda 1638
5 atoli różnie o tym dysceptując/ ulegli po- wtóre; trocha [trocha:subst:sg:nom:f] jednak poleżawszy/ obaczą ano od półki światłość wielka wynidzie KalCuda 1638
5 átoli roznie o tym disceptuiąc/ vlegli po- wtore; trochá [trocha:subst:sg:nom:f] iednák poleżawszy/ obaczą áno od połki świátłość wielka wynidźie KalCuda 1638
6 i Saul on znimi persecutor; przejszedszy w się trocha [trocha:subst:sg:nom:f] gospodarz/ powstał/ pojźrzy na połkę/ i na KalCuda 1638
6 y Saul on znimi persecutor; przeyszedszy w się trochá [trocha:subst:sg:nom:f] gospodarz/ powstał/ poyźrzy połkę/ y KalCuda 1638
7 niżeli rozdaje. Ostatni chleb/ naśladując wdowy Sareptańskiej w trocha [trocha:subst:sg:nom:f] mące i mało oleju/ które ta dała Heliaszowi: KalCuda 1638
7 niżeli rozdáie. Ostátni chleb/ náśláduiąc wdowy Sáreptáńskiey w trochá [trocha:subst:sg:nom:f] mące y máło oleiu/ ktore dáłá Heliaszowi: KalCuda 1638
8 pokłonieniem Świętą Bożą/ et cultu duliae począł wenerować; trocha [trocha:subst:sg:nom:f] się wtym skłoni Erodiakon na stronę/ miły nabożniczek KalCuda 1638
8 pokłonieniem Swiętą Bożą/ et cultu duliae począł venerowáć; trochá [trocha:subst:sg:nom:f] się wtym skłoni Erodiákon stronę/ miły nabożniczek KalCuda 1638
9 jaką Vernika biała głowa miała/ mile całowawszy: gdy trocha [trocha:subst:sg:nom:f] odstąpił/ westchnął sercem skruszonym do Pana/ i zarazem KalCuda 1638
9 iáką Verniká biáłá głowá miáłá/ mile cáłowawszy: gdy trochá [trocha:subst:sg:nom:f] odstąpił/ westchnął sercem skruszonym do Páná/ y zárázem KalCuda 1638
10 / gdy krwie Zołnirza ściętego ciepłej napiła się/ poczęła trocha [trocha:subst:sg:nom:f] potym z mężem swym Komoda Imperatora okrutnika wielkiego/ etc KalCuda 1638
10 / gdy krwie Zołnirzá śćięte^o^ ćiepłey nápiłá się/ poczęłá trochá [trocha:subst:sg:nom:f] potỹ z mężẽ swỹ Commodá Imperatorá okrutniká wielkie^o^/ etc KalCuda 1638