Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 24 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 w myśliwskim terminie Źle perfekt, obaczywszy na piasku znak tropu [trop:subst:sg:gen:m] , Dojźry kobylej głowy zbutwiałego trzopu W nadwiślnym chruście; PotFrasz4Kuk_I 1669
1 w myśliwskim terminie Źle perfekt, obaczywszy na piasku znak tropu [trop:subst:sg:gen:m] , Dojźry kobylej głowy zbutwiałego trzopu W nadwiślnym chruście; PotFrasz4Kuk_I 1669
2 bobruje. Ratując, jedne mu z nich porwali do tropu [trop:subst:sg:gen:m] :Koza z woza lżej kołom KorczFrasz 1699
2 bobruje. Ratując, jedne mu z nich porwali do tropu [trop:subst:sg:gen:m] :Koza z woza lżej kołom KorczFrasz 1699
3 zbiezawszy posieczy, I knieje i uchody, kiedy nijakiego Tropu [trop:subst:sg:gen:m] postrzec nie może Nieprzyjacielskiego, Nazad się w-tym TwarSWoj 1681
3 zbiezawszy posieczy, I knieie i uchody, kiedy niiakiego Tropu [trop:subst:sg:gen:m] postrzedz nie może Nieprzyiacielskiego, Názad sie w-tym TwarSWoj 1681
4 świętości najcelniejsza. Nie jestem godna wejrzenia twojego I całować tropu [trop:subst:sg:gen:m] twego. PORODZENIE PANNY MARYJEJ W BETLEJEM PANNA MARIA Wszechmocny DachDialOkoń 1621
4 świątości najcelniejsza. Nie jestem godna wejrzenia twojego I całować tropu [trop:subst:sg:gen:m] twego. PORODZENIE PANNY MARYJEJ W BETLEJEM PANNA MARYJA Wszechmocny DachDialOkoń 1621
5 legowiska, wielkim susem albo skokiem do niego wskoczy, tropu [trop:subst:sg:gen:m] nie zostawując, tak jest animal ingeniosum. Wzroku jest ChmielAteny_III 1754
5 legowiska, wielkim susem albo skokiem do niego wskoczy, tropu [trop:subst:sg:gen:m] nie zostawuiąc, tak iest animal ingeniosum. Wzroku iest ChmielAteny_III 1754
6 , ale długie czasów trwanie znacząc. 14mo. Czesto tropu [trop:subst:sg:gen:m] Synecdoche, totum pro parte, et partem pro toto ChmielAteny_III 1754
6 , ale długie czasow trwanie znacząc. 14mo. Czesto tropu [trop:subst:sg:gen:m] Synecdoche, totum pro parte, et partem pro toto ChmielAteny_III 1754
7 mam w Bogu mym dufną nadzieję, że tego się tropu [trop:subst:sg:gen:m] trzyma- jąć, w samej da Bóg pożądanego Niebieskiego domu BujnDroga 1688
7 mam w Bogu mym dufną nadźieię, że tego się tropu [trop:subst:sg:gen:m] trzyma- iąc, w samey da Bog pożądanego Niebieskiego domu BujnDroga 1688
8 i dróg moich/ i tego za Zbawicielem Panem moim tropu [trop:subst:sg:gen:m] któregom się trzymać począł/ do zgonu żywota mego nie BujnDroga 1688
8 y drog moich/ y tego Zbáwićielem Panem moim tropu [trop:subst:sg:gen:m] ktoregom się trzymać począł/ do zgonu żywota mego nie BujnDroga 1688
9 Dobrych Rodziców dzieci/ dobrą idą drogą/ A złych tropu [trop:subst:sg:gen:m] / i ścieżek/ uchybić niemogą. Grzecznemu Kawalerowi KochProżnEp 1674
9 Dobrych Rodźicow dźieći/ dobrą idą drogą/ A złych tropu [trop:subst:sg:gen:m] / y śćieszek/ vchybić niemogą. Grzecznemu Káwállerowi KochProżnEp 1674
10 lepiej znano powiedzieli samę rzecz ze już dalej nie było tropu [trop:subst:sg:gen:m] po śniegu za ową płonią cale Conclusum że utąnął. PasPam między 1656 a 1688
10 lepiey znano powiedzieli samę rzecz ze iuz daley nie było tropu [trop:subst:sg:gen:m] po sniegu za ową płonią cale Conclusum że utąnął. PasPam między 1656 a 1688