Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 28 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 , alias Przybyszowy, mający dni 366. to jest Tygodniów [tydzień:subst:pl:gen:m] 52. i dni 2. co cztery lata przybywający ChmielAteny_I 1755
1 , alias Przybyszowy, maiący dni 366. to iest Tygodniow [tydzień:subst:pl:gen:m] 52. y dni 2. co cztery lata przybywaiący ChmielAteny_I 1755
2 visio et Prophetia; et vngatur Sanctus Sanctorum: Siedmdziesiąt Tygodniów [tydzień:subst:pl:gen:m] skrócone nad ludem twoim/ i na Miastem świętym KorRoz 1645
2 visio et Prophetia; et vngatur Sanctus Sanctorum: Siedmdźieśiąt Tygodniow [tydzień:subst:pl:gen:m] skrocone nad ludem twoim/ y Miástem świętym KorRoz 1645
3 vsq; ad consumationem et finem perseuerabit desolatio. Siedmdziesiąt Tygodniów [tydzień:subst:pl:gen:m] skończą się nad ludem twoim/ i nad Miastem świętym KorRoz 1645
3 vsq; ad consumationem et finem perseuerabit desolatio. Siedmdźieśiąt Tygodniow [tydzień:subst:pl:gen:m] skończą się nád ludem twoim/ y nád Miástem świętym KorRoz 1645
4 aby powtóre Jeruzalem było zbudowane do Chrystusa wodza Tygodniów [tydzień:subst:pl:gen:m] siedm i tygodniów sześćdziesiąt dwa będzie/ i powtóre KorRoz 1645
4 áby powtore Ieruzalem było zbudowáne áż do Chrystusá wodzá Tygodniow [tydzień:subst:pl:gen:m] śiedm y tygodniow sześćdźieśiąt dwá będźie/ y powtore KorRoz 1645
5 Jeruzalem było zbudowane do Chrystusa wodza Tygodniów siedm i tygodniów [tydzień:subst:pl:gen:m] sześćdziesiąt dwa będzie/ i powtóre będzie zbudowana Ulica KorRoz 1645
5 Ieruzalem było zbudowáne áż do Chrystusá wodzá Tygodniow śiedm y tygodniow [tydzień:subst:pl:gen:m] sześćdźieśiąt dwá będźie/ y powtore będźie zbudowána Vlicá KorRoz 1645
6 scies ab exitu sermonis, od mowy mojej rachując siedmdziesiąt Tygodniów [tydzień:subst:pl:gen:m] . Rabina z Teologiem. Punkt piąty Rozmowy Rabina z KorRoz 1645
6 scies ab exitu sermonis, od mowy moiey ráchuiąc śiedmdźieśiąt Tygodniow [tydzień:subst:pl:gen:m] . Rábiná z Theologiem. Punkt piąty Rozmowy Rábiná z KorRoz 1645
7 pieknego/ przeto proszę niechaj wiem/ coby siedmdziesiąt tygodniów [tydzień:subst:pl:gen:m] znaczyło/ i coby rozumieć przez to: scies KorRoz 1645
7 pieknego/ przeto proszę niechay wiem/ coby śiedmdźieśiąt tygodniow [tydzień:subst:pl:gen:m] znáczyło/ y coby rozumieć przez to: scies KorRoz 1645
8 od tego tedy Dekretu i roku potrzeba nam rachować siedmdziesiąt Tygodniów [tydzień:subst:pl:gen:m] według Proroka, ab exitu sermonis dereducendo populo, KorRoz 1645
8 od tego tedy Dekretu y roku potrzebá nam ráchowáć śiedmdźieśiąt Tygodniow [tydzień:subst:pl:gen:m] według Proroká, ab exitu sermonis dereducendo populo, KorRoz 1645
9 Ducha. Zaczym nie widzę dla czegoby te Siedmdziesiąt Tygodniów [tydzień:subst:pl:gen:m] poczynać się miały od wyzwolenia ludu Izraelskiego z Babilonu przez KorRoz 1645
9 Duchá. Záczym nie widzę dla czegoby te Siedmdźieśiąt Tygodniow [tydzień:subst:pl:gen:m] poczynáć się miáły od wyzwolenia ludu Izráelskiego z Bábilonu przez KorRoz 1645
10 zmianki żadnej nie czyni. Do tego kiedyby Siedmdziesiąt Tygodniów [tydzień:subst:pl:gen:m] przyszło rachować od Cyrusa i od jego Edyktu albo Dekretu KorRoz 1645
10 zmiánki żadney nie czyni. Do tego kiedyby Siedmdźieśiąt Tygodniow [tydzień:subst:pl:gen:m] przyszło ráchowáć od Cyrusá y od iego Edyktu álbo Dekretu KorRoz 1645