. Abowiem/ abo. Fol. 162. Rzymskim/ z Rzymskim. Fol. 164. onasz/ ona. Fol. 166. oświeciła/ oświęciła. Fol. 168. uważania/ używania. Insze omyłki Lector postrzeże.
WE LWOWIE, W Drukarniej Jana Szeligi, I. M. X. ARCYBISKUPA Lwowsk. Typografa, R. P. 1628.
. Abowiem/ ábo. Fol. 162. Rzymskim/ z Rzymskim. Fol. 164. onasz/ oná. Fol. 166. oświećiłá/ oświęćiłá. Fol. 168. vważánia/ vżywánia. Insze omyłki Lector postrzeże.
WE LWOWIE, W Drukárniey Ianá Szeligi, I. M. X. ARCYBISKVPA Lwowsk. Typográphá, R. P. 1628.
Skrót tekstu: SmotApol
Strona: 204
Tytuł:
Apologia peregrinacjej do Krajów Wschodnich
Autor:
Melecjusz Smotrycki
Miejsce wydania:
Dermań
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty perswazyjne
Gatunek:
pisma religijne
Tematyka:
religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1628
Data wydania (nie wcześniej niż):
1628
Data wydania (nie później niż):
1628
się na tę naukę i przestrogę, bo to już lichota chłopiec, co z regestru służy; ostatka go też nahajka nauczy, którą powinien zawsze za pasem nosić: Bo gdy chłopca nie bije, wątroba w nim nieznacznie gnije.
W KRAKOWIE, z przydatkiem i poprawą w Drukarni Sebastiana Fabiana Hebanowskiego J. K. MCi Typografa, Bibliopoli Krakowskiego i Warszawskiego. Roku Pańskiego 1759.
się na tę naukę i przestrogę, bo to już lichota chłopiec, co z regestru służy; ostatka go też nahajka nauczy, którą powinien zawsze za pasem nosić: Bo gdy chłopca nie bije, wątroba w nim nieznacznie gnije.
W KRAKOWIE, z przydatkiem i poprawą w Drukarni Sebastiana Fabiana Hebanowskiego J. K. MCi Typografa, Bibliopoli Krakowskiego i Warszawskiego. Roku Pańskiego 1759.
Skrót tekstu: KrzywChłopBad
Strona: 268
Tytuł:
Chłopiec wyćwiczony
Autor:
Adrian Krzywogębski
Miejsce wydania:
nieznane
Region:
nieznany
Typ tekstu:
wiersz
Rodzaj:
utwory synkretyczne
Gatunek:
satyry
Tematyka:
obyczajowość
Poetyka żartu:
tak
Data wydania:
nie wcześniej niż 1680
Data wydania (nie wcześniej niż):
1680
Data wydania (nie później niż):
1700
Tekst uwspółcześniony:
tak
Tytuł antologii:
Polska satyra mieszczańska. Nowiny sowiźrzalskie
Redaktor wersji uwspółcześnionej:
Karol Badecki
Miejsce wydania wersji uwspółcześnionej:
Kraków
Wydawca wersji uwspółcześnionej:
Polska Akademia Umiejętności
Data wydania wersji uwspółcześnionej:
1950
Nowych Arianów, Wedle Alkoranu Tureckiego. To jest: Ze Pan Moskorzewski z swojemi Ariany takiego Chrystusa wyznawa, jakiego Mahomet w Alkoranie Tureckim opisał, i tak pisma rozumie, jako je Mahomet rozumiał. PRZEZ X. PIOTRA SKARGE, Teologa Soc: IESV. Za dozwoleniem Starszych. W KRAKOWIE,W Drukarni Andrzeja Piotrkowczyka, Typografa Króla I. M.Roku Pańsk: 1612. DO CZYTELNIKA.
O Cześć i chwałę Boga w Trójcy jedynego/ wielką i gorącą żarliwością zapalony/ nasz on miły świętej pamięci Ociec X. Skarga/ już w ostatniej starości swojej/ zaczął był z nowemi Ariany czynić/ chcąc ich do tego przywieść/ aby się wżdy
Nowych Arianow, Wedle Alkoranu Tureckiego. To iest: Ze Pan Moskorzewski z swoiemi Ariany tákiego Chrystusá wyznawa, iákiego Máhomet w Alkoranie Tureckim opisał, y ták pismá rozumie, iáko ie Máhomet rozumiał. PRZEZ X. PIOTRA SKARGE, Theologá Soc: IESV. Zá dozwoleniem Stárszych. W KRAKOWIE,W Drukárni Andrzeiá Piotrkowczyká, Typográphá Krolá I. M.Roku Páńsk: 1612. DO CZYTELNIKA.
O Cześć y chwałę Bogá w Troycy iedynego/ wielką y gorącą żarliwośćią zápalony/ nász on miły świętey pámięći Oćiec X. Skárgá/ iuż w ostátniey stárośći swoiey/ záczął był z nowemi Aryany czynić/ chcąc ich do tego przywieść/ aby się wżdy
Skrót tekstu: SkarMes
Strona:
Tytuł:
Mesjasz nowych Arianów wedle Alkoranu Tureckiego
Autor:
Piotr Skarga
Drukarnia:
Andrzej Piotrkowczyk
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty perswazyjne
Gatunek:
pisma religijne
Tematyka:
religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1612
Data wydania (nie wcześniej niż):
1612
Data wydania (nie później niż):
1612
nich jest widzenia godnego i znacznego, KrótkO OPISANE. Do tego przydany jest Katalog Królów Polskich, i Biskupów Krakowskich. Powtóre z pilnością przeyźrzane, i do druku podane Przez PIOTRA HIACYNTA PRUSzczA Alum: Akad: Krak. Cum licentia Superiorum. W KRAKOWIE,W Drukarni Franciszka Cezarego, I. K. M. Typografa. Roku ś. Miłościwego Lata w Rzymie 1650. Memu wielce Mciwemu Panu i Dobrodziejowi, I. M. X. ALEKsANDROWI Z BRZEZIA BRZESKIEMV, Kanonikowi Krakowskiemu, Archidiakonowi Zawichostskiemu, Scholastykowi Sandomierskiemu, SEKRETARZOWI I. K. M.
TAk starzy Chrześcijanie Kościoły, i miejsca P. Bogu poświęcone w poszanowaniu miewali, mnie
nich iest widzenia godnego y znácznego, KROTKO OPISANE. Do tego przydány iest Kátálog Krolow Polskich, y Biskupow Krákowskich. Powtore z pilnośćią przeyźrzáne, y do druku podáne Przez PIOTRA HIACYNTHA PRVSCZA Alum: Akád: Krák. Cum licentia Superiorum. W KRAKOWIE,W Drukárni Fránćiszká Cezárego, I. K. M. Typographá. Roku ś. Miłośćiwego Látá w Rzymie 1650. Memu wielce Mćiwemu Pánu y Dobrodźieiowi, I. M. X. ALEXANDROWI Z BRZEZIA BRZESKIEMV, Kánonikowi Krákowskiemu, Archidyákonowi Záwichostskiemu, Scholástykowi Sendomirskiemu, SEKRETARZOWI I. K. M.
TAk stárzy Chrześćiánie Kośćioły, y mieyscá P. Bogu poświęcone w poszánowániu miewáli, mnie
Skrót tekstu: PruszczKlejn
Strona:
Tytuł:
Klejnoty stołecznego miasta Krakowa
Autor:
Piotr Hiacynt Pruszcz
Drukarnia:
Franciszek Cezary
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
literatura faktograficzna
Gatunek:
przewodniki
Tematyka:
architektura, geografia, historia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1650
Data wydania (nie wcześniej niż):
1650
Data wydania (nie później niż):
1650
trzymających/ gdzie przyszłoby rozwadzając obudwu rozerwać: przetoż jako zwyciężcy winszując i faworyzując/ zwyciężonego dobili/ a drugiego jako Zwyciężcę żywym zostawili: Którego PP. Gdańszczanie w swym sekwestrze napewnym miejscu mają/ i po dziśdzień ludziom pokazują. Zabity u Pasztetnika. W WARSZAWIE, V Wdowy i Dziedziców PiotraFlerei P K M Typografa.
trzymáiących/ gdźie przyszłoby rozwadzáiąc obudwu rozerwáć: przetoż iáko zwyćiężcy winszuiąc y fáworyzuiąc/ zwyćiężonego dobili/ á drugiego iáko Zwyćiężcę żywym zostáwili: Ktorego PP. Gdáńszczánie w swym sequestrze nápewnym mieyscu máią/ y po dźiśdźień ludźiom pokázuią. Zábity v Pásztetniká. W WARSZAWIE, V Wdowy y Dźiedźicow PiotráFlerei P K M Typográphá.
Skrót tekstu: NeuPoj
Strona: 1
Tytuł:
Neumachia albo pojedynek [...] dwóch orłów
Autor:
Anonim
Drukarnia:
Drukarnia wdowy i dziedziców Piotra Elerta
Miejsce wydania:
Warszawa
Region:
Mazowsze
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
wiadomości prasowe i druki ulotne
Gatunek:
relacje
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1655
Data wydania (nie wcześniej niż):
1655
Data wydania (nie później niż):
1655
I. M. I. WESPASIANA Z KOCHOWA KOCHOWSKIEGO EPIGRAMMATA POLSKIE, Po naszemu FRASZKI Mniej te Fraszki do rzeczy/ leć stąd Cene mają Ze lubo rzeczy mało/ ale krótko bają. W KRAKOWIEW DRUKARNI WojĆIECHA GÓRECKIEGO Sław: Akad: Krak: TypografaRoku Pańskiego 1674. I.M.I. NIEPRóżnVIĄCEGO PRóżnOWANIA ALBO EPIGRAMATÓW POLSKICH KSIĘGI I. AVTOR DO CZYTELNIKA.
POlak pisze po Polsku/ nie Trojańskie dzieje/ Albo Annibalowe we Włoszech Turnieje Nie to/ jako Scanderbeg/ wielkiej Hetman Cnoty/ Z niewoli Bissurmański/ wybił Epiroty Ani ja Wiejskie ciągnę/ na tę notę
I. M. I. WESPASIANA Z KOCHOWA KOCHOWSKIEGO EPIGRAMMATA POLSKIE, Po naszemu FRASZKI Mniey te Frászki do rzeczy/ leć ztąd Cęne máią Ze lubo rzeczy máło/ ále krotko báią. W KRAKOWIEW DRUKARNI WOYĆIECHA GORECKIEGO Sław: Akád: Krák: TypográpháRoku Páńskiego 1674. I.M.I. NIEPROZNVIĄCEGO PROZNOWANIA ALBO EPIGRAMATOW POLSKICH KSIĘGI I. AVTOR DO CZYTELNIKA.
POlak pisze po Polsku/ nie Troiáńskie dźieie/ Albo Annibálowe we Włoszech Turnieie Nie to/ iáko Scánderbeg/ wielkiey Hetmąn Cnoty/ Z niewoli Bissurmański/ wybił Epiroty Ani ia Wieyskie ciągnę/ ná tę notę
Skrót tekstu: KochProżnEp
Strona:
Tytuł:
Epigramata polskie
Autor:
Wespazjan Kochowski
Drukarnia:
Wojciech Górecki
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
wiersz
Rodzaj:
liryka
Gatunek:
fraszki i epigramaty
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1674
Data wydania (nie wcześniej niż):
1674
Data wydania (nie później niż):
1674
Mięsopustu (rachując od Nowego Roku do Popielcu) jest Niedziel 6. i dni 3. W tym Roku Wielkanoc Ruska w Tydzień po Polskiej odprawi się. PRZEZ M. STANISŁAWA Z ŁAZÓW DUNCZEWSKIEGO Filozofij Doktora, Astronomij Profesora, Prawa Obojga Kandydata, Koronnego Geometrę Przysięgłego. WYRACHOWANY We LWOWIEW Drukarni Pawła Józefa Golczewskiego IKM Uprzywilejowanego Typografa. PROGNOSTYK ASTROLOGICZNY. NA ROK PAŃSKI 1741. Z Gwiazd Wyrozumiany, EPIGRAMMA Nowo Narodzonemu CHRYSTUSOWI Panu.
Miły Panie! okryłeś świat Niebieskim gmachem, Ciebie świat cały niechce jednym pokryć dachem; Poniewierasz się dla nas po świecie tak marnie: Bo z twą dobrocią cały świat Cię nie ogarnie. Pan Tegóroczny.
DZiwują
Mięsopustu (rachuiąc od Nowego Roku do Popielcu) iest Niedźiel 6. y dni 3. W tym Roku Wielkánoc Ruska w Tydźień po Polskiey odprawi się. PRZEZ M. STANISŁAWA Z ŁAZOW DUNCZEWSKIEGO Filozofij Doktorá, Astronomij Professora, Prawa Oboygá Kándydátá, Koronnego Geometrę Przyśięgłego. WYRACHOWANY We LWOWIEW Drukárni Páwłá Jozefa Golczewskiego JKM Uprzywilejowanego Typográfá. PROGNOSTYK ASTROLOGICZNY. NA ROK PANSKI 1741. Z Gwiazd Wyrozumiány, EPIGRAMMA Nowo Národzonemu CHRYSTUSOWI Pánu.
Miły Pánie! okryłeś świát Niebieskim gmáchem, Ciebie świát cáły niechce iednym pokryć dáchem; Poniewierasz się dla nas po swiećie ták márnie: Bo z twą dobroćią cáły świát Cię nie ogárnie. Pan Tegoroczny.
DZiwuią
Skrót tekstu: DuńKal
Strona:
Tytuł:
Kalendarz polski i ruski na rok pański 1741
Autor:
Stanisław Duńczewski
Drukarnia:
Paweł Józef Golczewski
Miejsce wydania:
Lwów
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
kalendarze
Tematyka:
astrologia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1741
Data wydania (nie wcześniej niż):
1741
Data wydania (nie później niż):
1741
Politykom, Wierze ś. Katolickiej Rzymskiej, i Duchowieństwu nieprzyjaciołom. Przez W. O. X. FABIANA BIRKOWSKIEGO, Zakonu Dominika świętego Kaznodziejskiego, KrólA I. M. SZWEDZKIEGO WLADySLAWA ZYGMUNTA Kaznodzieje , napisane w WARSZAWIE, Roku P. 1632. W KRAKOWIE,W Drukarni Andrzeja Piotrkowczyka, I. K. M. Typografa. Roku Pańskiego, 1632. O Egzorbitancjach przeciwnych Kościołowi Katolickiemu, i Stanowi Duchownemu, zwłaszcza o Braterstwie z Niewiernymi. KAZANIE Na Konwokacji Warszawskiej, pod Interregnum, 1632. Na Niedzielę V. po Świątkach.
Jeśli nie będzie obfitowała sprawiedliwość wasza, nie wnidziecie do królestwa niebieskiego. Matt. 5.
GDy Chrystus Pan/
Politykom, Wierze ś. Kátholickiey Rzymskiey, y Duchowieństwu nieprzyiaćiołom. Przez W. O. X. FABIANA BIRKOWSKIEGO, Zakonu Dominiká świętego Káznodzieyskiego, KROLA I. M. SZWEDZKIEGO WLADISLAWA ZYGMVNTA Káznodzieie , nápisáne w WARSZAWIE, Roku P. 1632. W KRAKOWIE,W Drukárni Andrzeiá Piotrkowcżyká, I. K. M. Typográphá. Roku Páńskiego, 1632. O Exorbitáncyách przeciwnych Kośćiołowi Kátholickiemu, y Stánowi Duchownemu, zwłaszczá o Bráterstwie z Niewiernymi. KAZANIE Ná Conwokácyey Wárszáwskiey, pod Interregnum, 1632. Ná Niedzielę V. po Swiątkách.
Iesli nie będzie obfitowáłá spráwiedliwość wászá, nie wnidziećie do krolestwá niebieskiego. Matt. 5.
GDy Chrystus Pan/
Skrót tekstu: BirkEgz
Strona:
Tytuł:
O Egzorbitancjach kazania dwoje
Autor:
Fabian Birkowski
Drukarnia:
Andrzej Piotrkowczyk
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty perswazyjne
Gatunek:
kazania, pisma religijne
Tematyka:
religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1632
Data wydania (nie wcześniej niż):
1632
Data wydania (nie później niż):
1632
Język Słowieński pierwotny jest na świecie. W którym pokazuje X. WOJCIECH DEBOLECKI z Konojad Franciszkan, Doktor Teologiej Z. a General Spoleczności wykupowania Wiezniów. Nie gań aż przeczytasz: Bo wydany jest Za Pozwoleniem i Przywilejem Jego Królewskiej Mści: po przejrzeniu na to wysadzonych Teol: i Historyków W WARSZAWIE,W Drukarni Jana Rossowskiego Typografa Króla I. M.Roku Pańskiego 1633. Nazacniejszym i Nastarodawniejszym NARODOM KORONY POLSKIEJ I wszem inszym Słowieńskiego języka. Zdrowia, szczęścia, i Sławy, przy łasce Bożej.
POspolitej chluby Waszej Nazacniejsze i Nastarodawniejsze Narody Sarmackie: zebranej z Istoriej mojej/ w druk (pod imieniem Najaśniejszego i Niezwyciężonego Monarchi WLADYSLAWA ZYGMUNTA z Bożej łaski
Ięzyk Słowieński pierwotny iest na swiećie. W ktorym pokazuie X. WOYCIECH DEBOLECKI z Konoiad Franciszkan, Doktor Theologiey S. á General Spolecznosci wykupowania Wiezniow. Nie gań aż przeczytasz: Bo wydany iest Zá Pozwoleniem y Przywileiem Ie^o^ Krolewskiey Mśći: po przeyrzeniu ná to wysadzonych Theol: y Historykow W WARSZAWIE,W Drukárni Iana Rossowskiego Typográphá Krolá I. M.Roku Páńskiego 1633. Nazacnieyszym y Nastárodawnieyszym NARODOM KORONY POLSKIEY Y wszem inszym Słowieńskiego ięzyká. Zdrowia, szczęśćia, y Sławy, przy łásce Bożey.
POspolitey chluby Wászey Nazacnieysze y Nastárodawnieysze Narody Sármáckie: zebráney z Istoryey moiey/ w druk (pod imieniem Naiáśnieyszego y Niezwyćiężonego Monárchi WLADYSLAWA ZYGMVNTA z Bożey łáski
Skrót tekstu: DembWyw
Strona:
Tytuł:
Wywód jedynowłasnego państwa świata
Autor:
Wojciech Dembołęcki
Drukarnia:
Jan Rossowski
Miejsce wydania:
Warszawa
Region:
Mazowsze
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
traktaty
Tematyka:
języki
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1633
Data wydania (nie wcześniej niż):
1633
Data wydania (nie później niż):
1633
RELACJA PRAWDZIWA, O Wielkim zwycięstwie Króla Hiszpańskiego z Holandrami na Morzu/Które DON FryderYCO DE TOLEDO OSORIO, Adminrał Morski Armaty Króla Hiszpańskiego Armatę Holanderską na Morzu Indyjskim/ przy wyspach Tercere nazwanych szczęśliwie otrzymał. Pierwej z Włoskiego na Niemieckie, potym z Niemieckiego na Polskie przełożoną W Drukarni Jana Kossowskiego/ Króla I. M. Typografa/Roku 1630.
RELACJA O Zwycięstwie Króla Hiszpańskiego z Holandrami na Morzu Indyjskim/ w Roku 1629. JAko prędko wiadomość Króla Hiszpańskiego doszła/ iż Holandrowie nimałą liczbę Wojennych Okrętów na morze wyprqwili aby żeglowaniu do obojej Indii które Król Hiszpański w posessyej ma/ przeszkadzali/ i Flotę której z tamtąd oczekiwali zabrać chcieli: przeto się
RELACYA PRAWDZIWA, O Wielkim zwyćięstwie Krolá Hiszpáńskiego z Holándrámi ná Morzu/Ktore DON FRIDERICO DE TOLEDO OSORIO, Adminrał Morski Armaty Krolá Hiszpańskiego Armatę Holánderską ná Morzu Indyiskim/ przy wyspách Tercere názwánych szcześliwie otrzymał. Pierwey z Włoskiego ná Niemieckie, potym z Niemieckiego ná Polskie przełożoną W Drukárni Ianá Kossowskiego/ Krolá I. M. Typográphá/Roku 1630.
RELACYA O Zwyćięstwie Krolá Hiszpáńskiego z Holándrámi ná Morzu Indiyskim/ w Roku 1629. IAko prędko wiádomość Krolá Hiszpáńskiego doszłá/ iż Holándrowie nimáłą liczbę Woiennych Okrętow ná morze wyprqwili áby żeglowániu do oboiey Indiey ktore Krol Hiszpáński w possessyey ma/ przeszkadzáli/ y Flotę ktorey z támtąd oczekiwáli zábráć chćieli: przeto się
Skrót tekstu: RelHiszp
Strona:
Tytuł:
Relacja prawdziwa o wielkim zwycięstwie króla hiszpańskiego nad Holandrami na morzu
Autor:
Anonim
Tłumacz:
Anonim
Drukarnia:
Jan Rossowski
Miejsce wydania:
Warszawa
Region:
Mazowsze
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
wiadomości prasowe i druki ulotne
Gatunek:
relacje
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1630
Data wydania (nie wcześniej niż):
1630
Data wydania (nie później niż):
1630