słyszeli, jako rokoszem albo kupą usiłowanie jego tyraństwa jest zniesione. Nuż Zygmunt, jego usiłowanie pod Glinianami znacznie zniesione. Owa walecznych królów nie bała się nigdy Polska, ale spokojnym nigdy dufać nie mogła, bo póki ten pod Orszą z Prusy (s) i z Wołochy wojował, poty zabawę mając, nie myślił o tyraństwie. Lecz skoro był w pokoju, zaraz zaczął myślić o zepsowaniu naszych swobód, któremu gwoli pan krakowski szlachtę szujami nazwał. Lecz i temu się to nie nadało, bo posłuszeństwo wypowiedziawszy, nakarmiła ich ta szuja strachu. August o tymże też myślił i praktykował; lecz i temu nie do końca się to nadało.
słyszeli, jako rokoszem albo kupą usiłowanie jego tyraństwa jest zniesione. Nuż Zygmunt, jego usiłowanie pod Glinianami znacznie zniesione. Owa walecznych królów nie bała się nigdy Polska, ale spokojnym nigdy dufać nie mogła, bo póki ten pod Orszą z Prusy (s) i z Wołochy wojował, poty zabawę mając, nie myślił o tyraństwie. Lecz skoro był w pokoju, zaraz zaczął myślić o zepsowaniu naszych swobód, któremu gwoli pan krakowski szlachtę szujami nazwał. Lecz i temu się to nie nadało, bo posłuszeństwo wypowiedziawszy, nakarmiła ich ta szuja strachu. August o tymże też myślił i praktykował; lecz i temu nie do końca się to nadało.
Skrót tekstu: HerburtPrzyczynyCz_III
Strona: 355
Tytuł:
Przyczyny wypowiedzenia posłuszeństwa Zygmuntowi
Autor:
Jan Szczęsny Herburt
Miejsce wydania:
nieznane
Region:
nieznany
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty perswazyjne
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1607
Data wydania (nie wcześniej niż):
1607
Data wydania (nie później niż):
1607
Tekst uwspółcześniony:
tak
Tytuł antologii:
Pisma polityczne z czasów rokoszu Zebrzydowskiego 1606-1608
Redaktor wersji uwspółcześnionej:
Jan Czubek
Miejsce wydania wersji uwspółcześnionej:
Kraków
Wydawca wersji uwspółcześnionej:
Akademia Umiejętności
Data wydania wersji uwspółcześnionej:
1918
, kapy i ornaty,
I też z Cygany żydowskie poczwary, Czyniąc z nich solne płaszcze i kabaty: Samym nakoniec kapłanom ubogim, Przyszło zostawać w uciśnieniu srogiem.
Co żałośniejsza! w wszystkiem chrześcijaństwie Klasztor cudownym obrazem wsławiony Bogarodzicy panny, w polskiem państwie Cnych katolików klejnot ulubiony, Kusił się gwałtem trzymać w swem tyraństwie: Jednak przedziwnie dodała obrony Przeczysta panna, że kacerskie siły Miejscu świętemu nic niezaszkodziły.
Dobra ziemiańskie, nigdy nieznające Żadnych ciężarów, dopiero doznały Srogich ucisków, gdy przewyższające Roczne dochody z siebie wydawały, Na rozkazania harde i gorące Składki nieznośne, nad to ich szarpały Sprzęty domowe, kupy przechodzących Plugawych knechtów bądź najeżdżających.
, kapy i ornaty,
I też z Cygany żydowskie poczwary, Czyniąc z nich solne płaszcze i kabaty: Samym nakoniec kapłanom ubogim, Przyszło zostawać w uciśnieniu srogiém.
Co żałośniejsza! w wszystkiém chrześciaństwie Klasztor cudownym obrazem wsławiony Bogarodzicy panny, w polskiém państwie Cnych katolików klejnot ulubiony, Kusił się gwałtem trzymać w swém tyraństwie: Jednak przedziwnie dodała obrony Przeczysta panna, że kacerskie siły Miejscu świętemu nic niezaszkodziły.
Dobra ziemiańskie, nigdy nieznające Żadnych ciężarów, dopiero doznały Srogich ucisków, gdy przewyższające Roczne dochody z siebie wydawały, Na roskazania harde i gorące Składki nieznośne, nad to ich szarpały Sprzęty domowe, kupy przechodzących Plugawych knechtów bądź najeżdżających.
Skrót tekstu: OdymWŻałKoniec
Strona: 351
Tytuł:
Żałośna postać Korony Polskiej
Autor:
Walenty Odymalski
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
wiersz
Rodzaj:
liryka
Gatunek:
epitafia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1659
Data wydania (nie wcześniej niż):
1659
Data wydania (nie później niż):
1659
Tekst uwspółcześniony:
tak
Tytuł antologii:
Pamiętniki o Koniecpolskich. Przyczynek do dziejów polskich XVII wieku
Redaktor wersji uwspółcześnionej:
Stanisław Przyłęcki
Miejsce wydania wersji uwspółcześnionej:
Lwów
Wydawca wersji uwspółcześnionej:
Leon Rzewuski
Data wydania wersji uwspółcześnionej:
1842
Uhamuj swe impeta, a idź cnoty drogą, Same nam w awantażach wyroki pomogą. Turman: O! nikczemna prostoto, o! gnuśny przykładzie! Kto szczęście swoje w szlakach złej chudoby kładzie, Zony tchurzem podszyte w bojaźni trwoźliwe, Porzuć strach, i przymowki słowa uszczypliwe. Elmeza; O jakże ci Turmanie w Tyraństwie hołdować; Ty sam grzeszysz, a i ja będę pokutować. Jedenże nas miecz zetnie, jak wpadniesz w okowy. Cóż twój występek zmaże, chyba sąd surowy. Turman: I długoż upomnienia Mąż ma słuchać Zony; Wolę ujść, kłaniam, tobie sługa uniżony. SCENA II.
Elmeza; NIkczemna nieszczęśliwej korzyści
Uhamuy swe impeta, á idź cnoty drogą, Same nam w awantażach wyroki pomogą. Turman: O! nikczemna prostoto, o! gnuśny przykładźie! Kto szczęście swoie w szlakach złey chudoby kładźie, Zony tchurzem podszyte w boiaźni trwoźliwe, Porzuć strach, y przymowki słowa uszczypliwe. Elmeza; O iakże ci Turmanie w Tyraństwie hołdować; Ty sam grzeszysz, á y ia będę pokutować. Iedenże nas miecz zetnie, iak wpadniesz w okowy. Coż twoy występek zmaże, chyba sąd surowy. Turman: Y dlugoż upomnienia Mąż ma słuchać Zony; Wolę uyść, kłaniam, tobie sługa uniżony. SCENA II.
Elmeza; NIkczemna nieszczęśliwey korzyści
Skrót tekstu: RadziwiłłowaFRozum
Strona: A2v
Tytuł:
Sędzia od rozumu odsądzony
Autor:
Franciszka Urszula Radziwiłłowa
Miejsce wydania:
Żółkiew
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
wiersz
Rodzaj:
dramat
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1754
Data wydania (nie wcześniej niż):
1754
Data wydania (nie później niż):
1754
Pieśń o tyraństwie Szujskiego, teraz uczyniona Roku Pańskiego/ 1609.
Kto chce słyszeć okrucieństwo Tyrana Szujskiego/ Który zdrada zamordował Cara Moskiewskiego/ Dymitra Iwanowicza potomka własnego. Namniej niedbając na Boga/ ani na uczciwe/ Nie taiło dłużej zdrady serce zazdrościwe/ Wykonało co myśliło przez ręce krwie chciwe. Jeszcze to miał w drodze sprawić/ lecz
Pieśn o tyránstwie Szuyskiego, teraz vczyniona Roku Panskiego/ 1609.
Kto chce słyszeć okrućieństwo Tyránná Szuyskiego/ Ktory zdráda zámordował Cárá Moskiewskiego/ Dimitrá Iwánowiczá potomká własnego. Namniey niedbáiąc na Bogá/ áni ná vczćiwe/ Nie táiło dłużey zdrády serce zazdrośćiwe/ Wykonáło co myśliło przez ręce krwie chćiwe. Ieszcze to miał w drodze spráwić/ lecz
Skrót tekstu: PieśńSzuj
Strona: A
Tytuł:
Pieśń o tyraństwie Szujskiego
Autor:
Anonim
Miejsce wydania:
nieznane
Region:
nieznany
Typ tekstu:
wiersz
Rodzaj:
wiadomości prasowe i druki ulotne
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1609
Data wydania (nie wcześniej niż):
1609
Data wydania (nie później niż):
1609
/ Z łaski Bożej ma Król Pan nasz znamiente Hetmany/ Starosty ma Rotmistrzami/ i nielada Pany. I wszystkiego wojska Król ma trzydzieści tysięcy/ Spodziewa się Moskwy dostać za kila miesięcy/ Z Krakowa z cnym Rycerstwem/ będzie ofiarować Panu Bogu/ i modlitwy nabożnie oddawać Za zwycięstwo/ wszyscy temu pomożem dziękować. Pieśń o tyraństwie Szujskiego. Pieśń o tyraństwie Szujskiego. Pieśń o tyraństwie Szujskiego.
/ Z łáski Bożey ma Krol Pan nász známiente Hetmány/ Stárosty ma Rotmistrzámi/ y nieládá Pány. Y wszystkiego woyská Krol ma trzydźieśći tyśięcy/ Spodźiewa się Moskwy dostáć zá kilá mieśięcy/ Z Krákowá z cnym Rycerstwem/ będźie ofiárowáć Pánu Bogu/ y modlitwy nabożnie oddáwáć Zá zwyćięstwo/ wszyscy temu pomożem dźiękowáć. Pieśn o tyránstwie Szuyskiego. Pieśn o tyránstwie Szuyskiego. Pieśń o tyránstwie Szuyskiego.
Skrót tekstu: PieśńSzuj
Strona: Aiiv
Tytuł:
Pieśń o tyraństwie Szujskiego
Autor:
Anonim
Miejsce wydania:
nieznane
Region:
nieznany
Typ tekstu:
wiersz
Rodzaj:
wiadomości prasowe i druki ulotne
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1609
Data wydania (nie wcześniej niż):
1609
Data wydania (nie później niż):
1609
Król Pan nasz znamiente Hetmany/ Starosty ma Rotmistrzami/ i nielada Pany. I wszystkiego wojska Król ma trzydzieści tysięcy/ Spodziewa się Moskwy dostać za kila miesięcy/ Z Krakowa z cnym Rycerstwem/ będzie ofiarować Panu Bogu/ i modlitwy nabożnie oddawać Za zwycięstwo/ wszyscy temu pomożem dziękować. Pieśń o tyraństwie Szujskiego. Pieśń o tyraństwie Szujskiego. Pieśń o tyraństwie Szujskiego.
Krol Pan nász známiente Hetmány/ Stárosty ma Rotmistrzámi/ y nieládá Pány. Y wszystkiego woyská Krol ma trzydźieśći tyśięcy/ Spodźiewa się Moskwy dostáć zá kilá mieśięcy/ Z Krákowá z cnym Rycerstwem/ będźie ofiárowáć Pánu Bogu/ y modlitwy nabożnie oddáwáć Zá zwyćięstwo/ wszyscy temu pomożem dźiękowáć. Pieśn o tyránstwie Szuyskiego. Pieśn o tyránstwie Szuyskiego. Pieśń o tyránstwie Szuyskiego.
Skrót tekstu: PieśńSzuj
Strona: Aiiv
Tytuł:
Pieśń o tyraństwie Szujskiego
Autor:
Anonim
Miejsce wydania:
nieznane
Region:
nieznany
Typ tekstu:
wiersz
Rodzaj:
wiadomości prasowe i druki ulotne
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1609
Data wydania (nie wcześniej niż):
1609
Data wydania (nie później niż):
1609
/ Starosty ma Rotmistrzami/ i nielada Pany. I wszystkiego wojska Król ma trzydzieści tysięcy/ Spodziewa się Moskwy dostać za kila miesięcy/ Z Krakowa z cnym Rycerstwem/ będzie ofiarować Panu Bogu/ i modlitwy nabożnie oddawać Za zwycięstwo/ wszyscy temu pomożem dziękować. Pieśń o tyraństwie Szujskiego. Pieśń o tyraństwie Szujskiego. Pieśń o tyraństwie Szujskiego.
/ Stárosty ma Rotmistrzámi/ y nieládá Pány. Y wszystkiego woyská Krol ma trzydźieśći tyśięcy/ Spodźiewa się Moskwy dostáć zá kilá mieśięcy/ Z Krákowá z cnym Rycerstwem/ będźie ofiárowáć Pánu Bogu/ y modlitwy nabożnie oddáwáć Zá zwyćięstwo/ wszyscy temu pomożem dźiękowáć. Pieśn o tyránstwie Szuyskiego. Pieśn o tyránstwie Szuyskiego. Pieśń o tyránstwie Szuyskiego.
Skrót tekstu: PieśńSzuj
Strona: Aiiv
Tytuł:
Pieśń o tyraństwie Szujskiego
Autor:
Anonim
Miejsce wydania:
nieznane
Region:
nieznany
Typ tekstu:
wiersz
Rodzaj:
wiadomości prasowe i druki ulotne
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1609
Data wydania (nie wcześniej niż):
1609
Data wydania (nie później niż):
1609
/ aby Semen zaraz położył Pieczęć/ a żeby Panu Teterze była oddana/ jako się stało. Pan Tetera modestè deklarował/ że jeśliby miała być jaka odmiana w Wojsku Zaporowskim/ i nieżyczliwość przeciwko PAnu Przyrodzonemu/ tedy ja nie tylko Pieczęci/ ale i Ukrainy znać niechcę. Wiele im za tą okazją powiedział o tyraństwie Moskiewskim/ o Carskich zamysłach/ które wyrozumiał będąc Posłem u Cara/ etc. Zawołali wszyscy; nie daj BOże nam myśleć abo o Caru/ abo o buntach: Prosimy abyś dźwigał młodość Chmielnickiego; i na ciebie samego/ żony/ dzieci/ i fortuny nasze zdajemy/ etc.
Tegoż dnia z Rady/
/ áby Semen záráz położył Piecżęć/ á żeby Pánu Teterze byłá oddána/ iáko się sstáło. Pan Teterá modestè deklárował/ że ieśliby miáłá bydź iaka odmiáná w Woysku Zaporowskim/ y nieżycżliwość przećiwko PAnu Przyrodzonemu/ tedy ia nie tylko Piecżęći/ ále y Vkráiny znáć niechcę. Wiele im zá tą okázyą powiedźiał o tyráństwie Moskiewskim/ o Cárskich zamysłách/ ktore wyrozumiał będąc Posłem v Cárá/ etc. Záwołáli wszyscy; nie dáy BOże nam myśleć ábo o Cáru/ ábo o buntách: Prośimy ábyś dźwigał młodość Chmielnickiego; y ná ćiebie sámeg^o^/ żony/ dźieći/ y fortuny násze zdáiemy/ etc.
Tegoż dniá z Rády/
Skrót tekstu: MerkPol
Strona: 23
Tytuł:
Merkuriusz polski ordynaryjny
Autor:
Anonim
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
wiadomości prasowe i druki ulotne
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1661
Data wydania (nie wcześniej niż):
1661
Data wydania (nie później niż):
1661
koronowany był/ tenże Soliman za Tureckiego Cesarza z Trapecuntu powołany i obrany był. Napierwotku tę pochwałe miał/ dla spokojnego/ i układnego umysłu/ który z siebie pokazywał/ jakoby się barankiem z drapieżnego wilka/ abo srogiego lwa narodził/ lecz to nie długo trwało/ gdyż się znim wnet odmienieło/ na tyraństwie i srogości swemu Ojcu Selimowi nic naprzód nie dając/ aczkolwiek się przeciwko swoim jak nawięcej dobrotliwym/ i szczodrym zawsze pokazował. Dla rycerskich Dzieł/ ten Soliman w wielkiej sławie zwyczaju/ ku wyslawieniu jego Cesarskiej zacności/ posłał/ haniebnie pomścił/ zaraz tam zaciągnął/ potężne miasto Belgrad/ albo Grecki Białygród/ które kluczem do
koronowány był/ tenże Soliman zá Tureckiego Cesárzá z Trapecuntu powołany y obrány był. Napierwotku tę pochwałe miał/ dla spokoynego/ y ukłádnego umysłu/ ktory z śiebie pokázywał/ iákoby śię báránkiem z drapieżnego wilka/ ábo srogiego lwá národźił/ lecz to nie długo trwáło/ gdyż śię znim wnet odmienieło/ ná tyránstwie y srogośći swemu Oycu Selimowi nic naprzod nie dáiąc/ aczkolwiek śię przećiwko swoim iák nawięcey dobrotliwym/ y szczodrym záwsze pokázowáł. Dla rycerskich Dźieł/ ten Soliman w wielkiey słáwie zwyczaiu/ ku wysláwieniu iego Cesárskiey zacnośći/ posłał/ hániebnie pomśćił/ záraz tám záćiągnął/ potężne miásto Belgrad/ álbo Grecki Białygrod/ ktore kluczem do
Skrót tekstu: FurUważ
Strona: E2v
Tytuł:
Astrophiczne uważanie o ułożeniu powietrza
Autor:
Stefan Furman
Drukarnia:
Dawid Frydrych Rhetiusz
Miejsce wydania:
Gdańsk
Region:
Pomorze i Prusy
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
kalendarze
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1664
Data wydania (nie wcześniej niż):
1664
Data wydania (nie później niż):
1664
ci się potrzeba. Co za sercem, (powiedz mi) przed Boskie ołtarze Odważysz się przystąpić, niewinną zmazany Krwią? jakim ten umysłem, na nieprzyjaciela Miecz podniesiesz; który w Krwi niewinnej zbrodzony, Żywą ci grozić będzie zemstą? jaką wolą Twe rozkazy posłuszny lud, i wojska gminy Pełnić zechcą: gdy swoję w tyraństwie niedolą Tobie bardziej przyznają, niż Królewskie rządy? Od ciebie wierność a nastąpi niechęć, narzekanie, Nienawiść pospolita - SA: Ej przestań Akimie - - W tysiączne wątpliwości niewykłaj mnie więcej. Doznaję, ah! doznaję wielkiej w[...] sercu wojny: A tę w zobopolnie urząd niespokojny Ojc;i sędziego który w sobie nosze,
ci się potrzebá. Co zá sercem, (powiedz mi) przed Boskie ołtarze Odważysz się przystąpić, niewinną zmázány Krwią? iákim ten umysłem, ná nieprzyiacielá Miecz podniesiesz; ktory w Krwi niewinney zbrodzony, Zywą ci grozić będzie zemstą? iáką wolą Twe rozkázy posłuszny lud, i woyská gminy Pełnić zechcą: gdy swoię w tyránstwie niedolą Tobie bárdziey przyznáią, niż Królewskie rządy? Od ciebie wiernośc á nastąpi niechęć, nárzekánie, Nienáwiść pospolita - SA: Ey przestań Akimie - - W tysiączne wątpliwości niewykłay mnie więcy. Doznáię, ah! doznáię wielkiey w[...] sercu woyny: A tę w zobopolnie urząd niespokoyny Oyc;i sędziego ktory w sobie nosze,
Skrót tekstu: JawJon
Strona: 34
Tytuł:
Jonatas
Autor:
Stanisław Jaworski
Drukarnia:
Drukarnia J.K.M. Collegium Societatis Iesu
Miejsce wydania:
Kalisz
Region:
Wielkopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
dramat
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1746
Data wydania (nie wcześniej niż):
1746
Data wydania (nie później niż):
1746