Achilowa cna cierpi osoba: Hańba zmyślanie zowiesz/ zmyślałaśwa oba. Jeżeli zwołoka winna/ jam przecię przodkował/ Jam żenie miłej/ matce Achiles folgował. Onymże czas przedniejszy/ wam pożądny dany: Ani mię strach/ lub z takiej nie wybrnę nagany/ Spolnej z tak zacnym mężem. ten wżdy Ulissowym Dowcipem/ lecz nie Ulis wytknion Ajaksowym. Ani mu przeciwmy się/ lub mi grubych nadał Tyrów: gdyż i wam rzeczy wstydu godne zadał. Czy mnie sromotna chybnie Palameda winić: A wam piękna z nim to co należało czynić? Lecz ni sam Naupliowic/ występek takowy Oczywisty/ ognać mógł/ i ochylić słowy
Achilowá cna ćierpi osoba: Hánba zmyślanie zowiesz/ zmyślałáśwá obá. Ieżeli zwołoká winná/ iam przećię przodkował/ Iam żenie miłey/ mátce Achiles folgował. Onymże czás przednieyszy/ wam pożądny dany: Ani mię strách/ lub z tákiey nie wybrnę nagany/ Spolney z tak zacnym mężem. ten wżdy Vlissowym Dowcipem/ lecz nie Vlis wytknion Aiáxowym. Ani mu przećiwmy się/ lub mi grubych nádał Tyrow: gdyż y wam rzeczy wstydu godne zádał. Czy mnie sromotna chybnie Palámedá winić: A wam piękna z nim to co należało czynić? Lecz ni sam Naupliowic/ występek tákowy Oczywisty/ ognáć mogł/ y ochylić słowy
Skrót tekstu: OvŻebrMet
Strona: 324
Tytuł:
Metamorphoseon
Autor:
Publius Ovidius Naso
Tłumacz:
Jakub Żebrowski
Drukarnia:
Franciszek Cezary
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
wiersz
Rodzaj:
epika
Gatunek:
poematy epickie
Tematyka:
mitologia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1636
Data wydania (nie wcześniej niż):
1636
Data wydania (nie później niż):
1636