Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 24 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 Ale znocą ma troska nie ustaje/ Ani opuści upał [upał:subst:sg:nom:m] chore skronie/ Wróć mi MARYNO/ wroćmi zdrowie moja KochProżnLir 1674
1 Ale znocą ma troská nie vstáie/ Ani opuśći vpał [upał:subst:sg:nom:m] chore skronie/ Wroć mi MARYNO/ wroćmi zdrowie moiá KochProżnLir 1674
2 srzodku, to jest, pod samym Equatorem nieznośny panuje upał [upał:subst:sg:nom:m] : w Zimnej, niewypowiedziane zimno na samym wierzchu Kuli SzybAtlas 1772
2 srzodku, to iest, pod samym Aequatorem nieznośny panuie upał [upał:subst:sg:nom:m] : w Zimney, niewypowiedziane zimno na samym wierzchu Kuli SzybAtlas 1772
3 wzrostu, w ciepłych tylko krajach rodzące się,gdzie upał [upał:subst:sg:nom:m] słoneczny, jako to na górach Kaukazu, w Malabar ChmielAteny_III 1754
3 wzrostu, w ciepłych tylko kraiach rodzące się,gdzie upał [upał:subst:sg:nom:m] słoneczny, iako to na gorach Kaukazu, w Malabar ChmielAteny_III 1754
4 pod sznur, ale szpetne dla wyrzucanych ekskre mentów które upał [upał:subst:sg:nom:m] Słońca przecież suszy. Rynków jest 7 z tych jeden ChmielAteny_IV 1756
4 pod sznur, ale szpetne dla wyrzucanych exkre mentow ktore upał [upał:subst:sg:nom:m] Słońcá przeciesz suszy. Rynkow iest 7 z tych ieden ChmielAteny_IV 1756
5 EtiopIA, albo MURZYŃSKA ZIEMIA, z Greckiego Etiopia znaczy upał [upał:subst:sg:nom:m] , Haebraice Chus, to jest czarność, która leży ChmielAteny_IV 1756
5 AETHYOPIA, albo MURZYNSKA ZIEMIA, z Greckiego AEthyopia znaczy upał [upał:subst:sg:nom:m] , Haebraicè Chus, to iest czarność, ktora leży ChmielAteny_IV 1756
6 czarność, która leży sub Zona torrida; stąd wszędzie upał [upał:subst:sg:nom:m] , gorącą ma aurę. NIGER i NILUS rzeki wielkie ChmielAteny_IV 1756
6 czarność, ktora leży sub Zona torrida; ztąd wszędzie upał [upał:subst:sg:nom:m] , gorącą ma aurę. NIGER y NILUS rzeki wielkie ChmielAteny_IV 1756
7 którego dla chłodu zażywają, a tegoż dnia był upał [upał:subst:sg:nom:m] wielki), żebyś mi, Waszeć, Panie DyakDiar między 1717 a 1720
7 którego dla chłodu zażywają, a tegoż dnia był upał [upał:subst:sg:nom:m] wielki), żebyś mi, Waszeć, Panie DyakDiar między 1717 a 1720
8 Żadnych napojów, pokarmu żadnego Nie potrzebuje, wolny słonecznego Upał [upał:subst:sg:nom:m] promienia, i Zefiry chłodne Morza w niem chęci pragnące ClaudUstHist 1700
8 Zadnych napoiow, pokármu żadnego Nie potrzebuie, wolny słonecznego Vpał [upał:subst:sg:nom:m] promieniá, y Zefiry chłodne Morza w niem chęći prágnące ClaudUstHist 1700
9 / nieznośny ogień/ nieznośne zimno/ w ogniu/ upał [upał:subst:sg:nom:m] tak jest w nim ciężki/ że gdyby wszytkie wody AnzObjWaś 1651
9 / nieznośny ogień/ nieznośne źimno/ w ogniu/ vpał [upał:subst:sg:nom:m] ták iest w nim ćiężki/ że gdyby wszytkie wody AnzObjWaś 1651
10 Ani mu w pracy lepią powiek mroki, Lub dzienny upał [upał:subst:sg:nom:m] , lub chłód cierpi w nocy Na wszystkie jednak trzyma BorzNaw 1662
10 Ani mu w pracy lepią powiek mroki, Lub dzienny upał [upał:subst:sg:nom:m] , lub chłód cierpi w nocy Na wszystkie jednak trzyma BorzNaw 1662