Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 13 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 ; byle nie był niepodobny takowy podział. Geometryczny sposób uprzykrzony [uprzykrzyć:ppas:sg:nom:m:perf:aff:pos] czytaj u W. X. Tacqueta, Geom: SolGeom_II 1684
1 ; byle nie był niepodobny tákowy podźiał. Geometryczny sposob vprzykrzony [uprzykrzyć:ppas:sg:nom:m:perf:aff:pos] czytay v W. X. Tácquetá, Geom: SolGeom_II 1684
2 swój naznaczony! Czemuż tedy dni moich tak czas uprzykrzony [uprzykrzyć:ppas:sg:nom:m:perf:aff:pos] ? Na tym moim wygnaniu, kiedy liczę czasy, HugLacPrag 1673
2 swój naznaczony! Czemuż tedy dni moich tak czas uprzykrzony [uprzykrzyć:ppas:sg:nom:m:perf:aff:pos] ? Na tym moim wygnaniu, kiedy liczę czasy, HugLacPrag 1673
3 cholery/ jako i melancholii/ aby wymiot nie był uprzykrzony [uprzykrzyć:ppas:sg:nom:m:perf:aff:pos] . Któryć z tym wszystkim bywa/ ale nie gwałtownie SekrWyj 1689
3 cholery/ iako i melancholiey/ áby wymiot nie był uprzykrzony [uprzykrzyć:ppas:sg:nom:m:perf:aff:pos] . Ktoryć z tym wszystkim bywá/ ále nie gwáłtownie SekrWyj 1689
4 ć żle bez Zony, Przyznajesz że bezżenny stan jest uprzykrzony [uprzykrzyć:ppas:sg:nom:m:perf:aff:pos] . A wzdy się sam o Zonę nie starasz. GorzWol między 1670 a 1700
4 ć żle bez Zony, Przyznáiesz że bezżenny stan iest uprzykrzony [uprzykrzyć:ppas:sg:nom:m:perf:aff:pos] . A wzdy się sam o Zonę nie stárasz. GorzWol między 1670 a 1700
5 oddech ciężki, puls twardy, i gęsty, kaszel uprzykrzony [uprzykrzyć:ppas:sg:nom:m:perf:aff:pos] , przez który pod czas krew odchodzi. Nieprawdziwa Pleura CompMed 1719
5 oddech cięszki, puls twárdy, y gęsty, kászel uprzykrzony [uprzykrzyć:ppas:sg:nom:m:perf:aff:pos] , przez ktory pod czás krew odchodźi. Nieprawdziwa Pleurá CompMed 1719
6 i pragnienie wolniejsze, ból także w boku nie tak uprzykrzony [uprzykrzyć:ppas:sg:nom:m:perf:aff:pos] ; Jeżeli zaś sama krew melancholiczna, wten czas CompMed 1719
6 y prágnienie wolnieysze, bol tákże w boku nie ták uprzykrzony [uprzykrzyć:ppas:sg:nom:m:perf:aff:pos] ; Ieżeli záś samá krew meláncholiczna, wten czás CompMed 1719
7 rozkazaniem. 2 (N). MNICH IMPORTUN Uprzykrzony [uprzykrzyć:ppas:sg:nom:m:perf:aff:pos] importun mnich do mnie przychodzi. Przyjąłem go, PotFrasz3Kuk_II 1677
7 rozkazaniem. 2 (N). MNICH IMPORTUN Uprzykrzony [uprzykrzyć:ppas:sg:nom:m:perf:aff:pos] importun mnich do mnie przychodzi. Przyjąłem go, PotFrasz3Kuk_II 1677
8 bardzo przykry, ale zimnem i śniegiem był bardzo wszystkim uprzykrzony [uprzykrzyć:ppas:sg:nom:m:perf:aff:pos] . Król im. jadł obiad z królową im. SarPam między 1690 a 1696
8 bardzo przykry, ale zimnem i śniegiem był bardzo wszystkim uprzykrzony [uprzykrzyć:ppas:sg:nom:m:perf:aff:pos] . Król jm. jadł obiad z królową jm. SarPam między 1690 a 1696
9 i prześladowca Chrześcijaństwa, ba i swemu dość z okrucieństwa uprzykrzony [uprzykrzyć:ppas:sg:nom:m:perf:aff:pos] i obmierzły pogaństwu, wszytkim przez srogość swoję, i KryszStat 1769
9 i prześladowca Chrześciaństwa, ba i swemu dość z okrucieństwa uprzykrzony [uprzykrzyć:ppas:sg:nom:m:perf:aff:pos] i obmierzły pogaństwu, wszytkim przez srogość swoię, i KryszStat 1769
10 podległem ciemności. Jeszcze się drożą, jeszcze upor uprzykrzony [uprzykrzyć:ppas:sg:nom:m:perf:aff:pos] Łagodną melodią nie jest zwyciężony Ni jedwabnemi słowy. Ta KorczWiz 1698
10 podległem ciemności. Jeszcze sie drożą, jeszcze upor uprzykrzony [uprzykrzyć:ppas:sg:nom:m:perf:aff:pos] Łagodną melodyą nie jest zwyciężony Ni jedwabnemi słowy. Ta KorczWiz 1698