Krystusie/ dawszy nam Ducha sposobienia.
Które są te świętości przez których używanie Wiarę naszę utwierdzamy?
Krzest święty/ i święta Wieczerza Pańska.
Co jest Krzest?
Jest omycie w wodzie odrodzenia i omycia Duchownego/ we krwi Syna Bożego: przyjęcie od Boga Ojca wspołeczność Syna jego miłego: a to przez Ducha świętego Kto jest ustawcą Krztu świętego? Katechizm.
Pan nasz Jezus Krystus/ jako o tym świadczy Mateusz Z. w ostatecznej Kapitule/ mowiać: Mówił Pan Jezus zwolennikom swoim: Dana mi jest wszytka moc na niebie i na ziemi/ Idąc tedy/ uczcie wszytkie narody/ Krzcząc je w imię Ojca/ i Syna/ i Ducha Z.
Krystuśie/ dawszy nam Duchá sposobienia.
Ktore są te świątośći przez ktorych vżywánie Wiárę nászę vtwierdzamy?
Krzest święty/ y święta Wieczerza Pánska.
Co iest Krzest?
Iest omyćie w wodzie odrodzenia y omycia Duchownego/ we krwi Syná Bożego: przyięćie od Bogá Oycá wspołeczność Syná iego miłego: á to przez Duchá świętego Kto iest vstawcą Krztu świętego? Kátechizm.
Pan nász Iezus Krystus/ iáko o tym świadczy Mattheusz S. w ostáteczney Kápitule/ mowiać: Mowił Pan Iezus zwolennikom swoim: Dáná mi iest wszytká moc ná niebie y ná ziemi/ Idąc tedy/ vczćie wszytkie narody/ Krzcząc ie w imię Oycá/ y Syná/ y Duchá S.
Skrót tekstu: RybMKat
Strona: 8
Tytuł:
Katechizmy
Autor:
Maciej Rybiński
Drukarnia:
Andrzej Hünefeld
Miejsce wydania:
Gdańsk
Region:
Pomorze i Prusy
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
pisma religijne
Tematyka:
religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1619
Data wydania (nie wcześniej niż):
1619
Data wydania (nie później niż):
1619
dziatki ludzi Krześcjańskich/ miasto obrzezania mają być Krzczone.
Cóż też jest Wieczerza Pańska?
Jest społeczne używanie ciała i krwie Pana Krystusowej/ zwidomemi znaki chleba i wina: gdzie nas Pan Krystus odkupione śmiercią swoją/ żywotem wiecznym obzywia/ wciele swoim za nas wydanym/ i we krwi swojej za nas wylanej.
Kto jest ustawcą Wieczerzy Pańskiej?
Pan nasz Jezus Krystus/ jako o tym świadczą Ewangelistowie święci/ i Paweł Z. który tak pisze/ w pierwszym liście do Koryntian/ wiedenastej Kapitule/ mówiąc: Iż Pan Jezus Krystus/ tej nocy/ której był wydan/ wziął chleb/ i czynił dzięki Bogu Ojcu/ łamał/ i dawał zwolennikom
dziatki ludzi Krześćiiáńskich/ miásto obrzezánia máią być Krzczone.
Coż też iest Wieczerza Páńska?
Iest społeczne vżywánie ćiáłá y krwie Páná Krystusowey/ zwidomemi znáki chlebá y winá: gdzie nas Pan Krystus odkupione śmierćią swoią/ żywotem wiecznym obzywia/ wciele swoim zá nas wydánym/ y we krwi swoiey zá nas wylaney.
Kto iest vstawcą Wieczerzy Páńskiey?
Pan nász Iezus Krystus/ iáko o tym świadczą Ewángelistowie święci/ y Páweł S. ktory ták pisze/ w pierwszym liśćie do Korynthian/ wiedenastey Kápitule/ mowiąc: Iż Pan Iezus Krystus/ tey nocy/ ktorey był wydan/ wziął chleb/ y czynił dzieki Bogu Oycu/ łamał/ y dawał zwolennikom
Skrót tekstu: RybMKat
Strona: 8
Tytuł:
Katechizmy
Autor:
Maciej Rybiński
Drukarnia:
Andrzej Hünefeld
Miejsce wydania:
Gdańsk
Region:
Pomorze i Prusy
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
pisma religijne
Tematyka:
religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1619
Data wydania (nie wcześniej niż):
1619
Data wydania (nie później niż):
1619
. 16. Z tamtąd potym przyszli do Beery a tać jest ona studnia/ o której mówił PAN do Mojżesza: zgromadź lud/ a dam im wody. 17. Tedy śpiewał Izrael tę piosnkę: Wystąp studnio. 18. Śpiewajcież o niej: Studnia/ którą wykopali Książęta: wykopali ją Hetmani ludu/ z ustawcą zakonu/ laskami swojemi. A z tej puszczy ruszyli się do Matana 19. A z Matana do Nahalielu: a z Nahalielu/ do Bamotu: 20. A z Bamotu/ ku Hagaj/ które jest w polach Moabskich/ na wierzchu pagórku/ który leży ku puszczy. Rozd. XXI. IV. Mojżeszowe.
. 16. Z támtąd potym przyszli do Beeri á táć jest oná studniá/ o ktorey mowił PAN do Mojzeszá: zgromadź lud/ á dam jim wody. 17. Tedy śpiewał Izráel tę piosnkę: Wystąp studnio. 18. Spiewajćież o niey: Studnia/ ktorą wykopáli Kśiążętá: wykopáli ją Hetmáni ludu/ z ustawcą zakonu/ laskámi swojemi. A z tey puszczy ruszyli śię do Mátáná 19. A z Mátáná do Náhálielu: á z Náhálielu/ do Bámothu: 20. A z Bámothu/ ku Hágáy/ ktore jest w polách Moábskich/ ná wierzchu págorku/ ktory leży ku puszczy. Rozd. XXI. IV. Mojzeszowe.
Skrót tekstu: BG_Lb
Strona: 164
Tytuł:
Biblia Gdańska, Księga Liczb
Autor:
Anonim
Tłumacz:
Daniel Mikołajewski
Drukarnia:
Andreas Hünefeld
Miejsce wydania:
Gdańsk
Region:
Pomorze i Prusy
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
Biblia
Tematyka:
religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1632
Data wydania (nie wcześniej niż):
1632
Data wydania (nie później niż):
1632