m Cię już dawno nie widziała, trzeba, bym długość czasu Tobą wetowała. A Ty już z skąd nagrodę na oczy wyrzucasz i – ledwiem co poczęła – z sytością mię rzucasz. Ale pewnie nie umkniesz, mocno ściskać będę, nie wyśliźniesz się z garści, chyba że sił zbędę, mocniej, niźli wężownik, niż liście bluszczowe, które się pnie do góry na drzewa dębowe. XIII
Pożyteczno mi przylgnąć do Boga, położyć w Panu Bogu nadzieję moję. W Psalmie 72
Jest tak wielą mój żywot fatyg sturbowany, jako balon do góry wielą rąk miotany. Naprzód mi się Marsowa zabawa w myśl wkradła i broń krwawa dla sławy
m Cię już dawno nie widziała, trzeba, bym długość czasu Tobą wetowała. A Ty już z skąd nagrodę na oczy wyrzucasz i – ledwiem co poczęła – z sytością mię rzucasz. Ale pewnie nie umkniesz, mocno ściskać będę, nie wyśliźniesz się z garści, chyba że sił zbędę, mocniej, niźli wężownik, niż liście bluszczowe, które się pnie do góry na drzewa dębowe. XIII
Pożyteczno mi przylgnąć do Boga, położyć w Panu Bogu nadzieję moję. W Psalmie 72
Jest tak wielą mój żywot fatyg sturbowany, jako balon do góry wielą rąk miotany. Naprzód mi się Marsowa zabawa w myśl wkradła i broń krwawa dla sławy
Skrót tekstu: HugLacPrag
Strona: 113
Tytuł:
Pobożne pragnienia
Autor:
Herman Hugon
Tłumacz:
Aleksander Teodor Lacki
Miejsce wydania:
nieznane
Region:
ziemie Wielkiego Księstwa Litewskiego
Typ tekstu:
wiersz
Rodzaj:
liryka
Tematyka:
religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1673
Data wydania (nie wcześniej niż):
1673
Data wydania (nie później niż):
1673
Tekst uwspółcześniony:
tak
Redaktor wersji uwspółcześnionej:
Krzysztof Mrowcewicz
Miejsce wydania wersji uwspółcześnionej:
Warszawa
Wydawca wersji uwspółcześnionej:
"Pro Cultura Litteraria"
Data wydania wersji uwspółcześnionej:
1997
tak w dzień, czasu pochmurnego, jako w nocy widziana była. Kolor często mieniła. Napoczątku biała i świetna, potym żółta, znowu rudawa nakoniec siwawa wydawała się Podobna gwiazda Roku 1600. i przez kilka lat następujących w piersiach konstelacyj nazwa- Zwanej Łabędź od Keplera, inna Roku 1604 w prawej pięcie konstelacyj nazwanej wężownik: inna pod głową konstelacyj Łabędzia co 13. miesiąc powracająca od Heweliusza, inna R. 1638, w szyj konstelacyj Wieloryb, nazwana dziwną, która po wypłynieniu 11. miesięcy zawsze ukazuje się. Inna w konstelacyj Hydra albo węża wodnego od Heweliusza R. 1662, a potym od Francuzów postrzeżona, która prawie co dwie
tak w dzień, czasu pochmurnego, iako w nocy widziana była. Kolor często mieniła. Napoczątku biała y świetna, potym żółta, znowu rudawa nakoniec siwawa wydawała się Podobna gwiazda Roku 1600. y przez kilka lat następuiących w piersiach konstellacyi nazwa- Zwaney Łabędź od Keplera, inna Roku 1604 w prawey pięcie konstellacyi nazwaney wężownik: inna pod głową konstellacyi Łabędzia co 13. miesiąc powracaiąca od Heweliusza, inna R. 1638, w szyi konstellacyi Wieloryb, nazwana dziwną, która po wypłynieniu 11. miesięcy zawsze ukazuie się. Inna w konstellacyi Hydra albo węża wodnego od Heweliusza R. 1662, a potym od Francuzów postrzeżona, ktora prawie co dwie
Skrót tekstu: BohJProg_I
Strona: 3
Tytuł:
Prognostyk Zły czy Dobry Komety Roku 1769 y 1770
Autor:
Jan Bohomolec
Drukarnia:
Drukarnia J.K.M. i Rzeczypospolitej w Kollegium Societatis Jesu
Miejsce wydania:
Warszawa
Region:
Mazowsze
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
traktaty
Tematyka:
astronomia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1770
Data wydania (nie wcześniej niż):
1770
Data wydania (nie później niż):
1770
: jest wielkim ratunkiem nim zasypanim. Liszajom ciekącym.
Liszaje śliwiące i ciekące leczy/ także je zasypując prochem tego ziela. Nogom bolejącym podagrze.
Nóg bolenie do trzeciego dnia uskramia/ z oliwą utarty i tym przez trzy dni nogi nacierając. (Apud.)
Owa wszystkie te skutki ma/ które Brytanika/ także Wężownik/ albo gajowa Miedunka/ które i Pięciornik ma. Co się z opisania tych wszystkich baczyć może. Wodka z Kurzego ziela. Aqua Styllatitia Tormenillae.
Naprzystojniejszy czas i nalepszy/ do wyciągnienia z tego ziela wodki/ gdy na nawiętsze kwitnie/ co bywa w Maju/ i w Czerwcu/ biorąc go z korzeniem/ z
: iest wielkim rátunkiem nim zásypánim. Liszáiom ćiekącym.
Liszáie śliwiące y ćiekące leczy/ tákże ie zásypuiąc prochem tego źiela. Nogom boleiącym podágrze.
Nog bolenie do trzećiego dniá vskrámia/ z oliwą vtárty y tym przez trzy dni nogi náćieráiąc. (Apud.)
Owa wszystkie te skutki ma/ ktore Brytániká/ tákże Wężownik/ álbo gáiowa Miedunká/ ktore y Pięćiornik ma. Co się z opisánia tych wszystkich baczyć może. Wodka z Kurzego źiela. Aqua Styllatitia Tormenillae.
Naprzystoynieyszy czás y nalepszy/ do wyćiągnienia z tego źiela wodki/ gdy ná nawiętsze kwitnie/ co bywa w Máiu/ y w Czerwcu/ biorąc go z korzeniem/ z
Skrót tekstu: SyrZiel
Strona: 314
Tytuł:
Zielnik
Autor:
Szymon Syreński
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
encyklopedie, kompendia
Tematyka:
botanika, zielarstwo
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1613
Data wydania (nie wcześniej niż):
1613
Data wydania (nie później niż):
1613
: odbieżaną Obłapił/ i przytulił Bachus/ sfrasowaną. Taż aby gwiazdą wiecznasłynęła jak trzeba/ Z jej głowy wziąwszy wieniec/ pchnął górą do nieba. Ów powietrzem subtelnym leci: i gdy lecą GÓrą/ perły w ognie się ślicznoświetne miecą: I miejsce osiadają/ w wiencowym sposobie/ W pół/ gdzie z Kleczniem wężownik wzgladają po I do ojczyzny Daedał/ miłościąwzruszony/ Owa morzem opędzon; ląd/ prawi/ i wody Lub ściśnione/ niebo Pan; tym zażyć pogody. Niech wszytko dzierży Minos/ wiatrom nie panuje. Rzekł: i do niesłychanychkunsztów się szykuje/ I przyrodzenie wznawia: w rząd pióra prowadzi/ Z mniejszych biorąc; gdzie
: odbieżáną Obłápił/ y przytulił Bacchus/ zfrásowáną. Taż áby gwiazdą wiecznasłynęłá iák trzebá/ Z iey głowy wźiąwszy więniec/ pchnął gorą do niebá. Ow powietrzem subtelnym leći: y gdy lecą GOrą/ perły w ognie się ślicznoświetne miecą: Y mieysce ośiadáią/ w wiencowym sposobie/ W puł/ gdźie z Kleczniem wężownik wzgladáią po Y do oyczyzny Daedał/ miłośćiąwzruszony/ Owá morzem opędzon; ląd/ práwi/ y wody Lub śćiśnione/ niebo Pán; tym záżyć pogody. Niech wszytko dźierży Minos/ wiátrom nie pánuie. Rzekł: y do niesłychánychkunsztow się szykuie/ Y przyrodzęnie wznawia: w rząd piorá prowádźi/ Z mnieyszych biorąc; gdźie
Skrót tekstu: OvŻebrMet
Strona: 194
Tytuł:
Metamorphoseon
Autor:
Publius Ovidius Naso
Tłumacz:
Jakub Żebrowski
Drukarnia:
Franciszek Cezary
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
wiersz
Rodzaj:
epika
Gatunek:
poematy epickie
Tematyka:
mitologia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1636
Data wydania (nie wcześniej niż):
1636
Data wydania (nie później niż):
1636
imiona, jako to Pleady, Hiady, i inne gwiazdy wzięły. Jakoż konstelacje tę u tych, inną u innych dawnych Astronomów miały denominacją. Co u Egipcjan i Chaldajczyków był i jest wodnik, to u Arabów był muł osiodłany. Bliźnięta były dwa Pawie. Panna był snopek. Centaur był pół Niedźwiedzia pół konia. Wężownik był bocian. Andromeda było morskie Ciele. Ceseusz był pies etc. Zgoła inne były u Ptolemeusza inne u Hiparcha Asteryzmy. Co Hebrajczykowie literami obiecadła swego znaczyli konstelacje, to Persowie, to Indianie Hieroglifikami, i to różnemi od Egipcjan Chaldajczyków. Jako o tym świadczy Amneza i Josefus Scaligier in Notis Maniliia. Toć lew
imiona, iáko to Pleady, Hyady, y inne gwiazdy wzięły. Jakoż konstellacye tę u tych, inną u innych dawnych Astronomow miały denominacyą. Co u Egypcyan y Chaldayczykow był y iest wodnik, to u Arabow był muł osiodłany. Bliźnięta były dwa Pawie. Panna był snopek. Centaur był puł Niedźwiedzia puł konia. Wężownik był bocian. Andromeda było morskie Ciele. Ceseusz był pies etc. Zgołá inne były u Ptolemeusza inne u Hipparcha Asteryzmy. Co Hebrayczykowie literami obiecadła swego znaczyli konstellacye, to Persowie, to Jndyanie Hieroglifikámi, y to rożnemi od Egypcyan Chaldayczykow. Jáko o tym swiadczy Amneza y Josephus Scaligier in Notis Maniliia. Toć lew
Skrót tekstu: BystrzInfZup
Strona: 11
Tytuł:
Informacja zupełniejsza
Autor:
Wojciech Bystrzonowski
Miejsce wydania:
Lublin
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
podręczniki
Tematyka:
astrologia, religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1743
Data wydania (nie wcześniej niż):
1743
Data wydania (nie później niż):
1743
utłuczone, i zażywane, skutecznie stanowi proste biegunki.
Item weźmi wosku, którym listy pieczętują, krydy, paczyny, każdego zarówno, utrzyj na proch, dawaj na raz jak naparsztek. Rzeczy proste stanowiące Biegunki.
Jagody Jarzębiny, Bób w occie warzony, Migdały przypiekane, gałka Muszkatowa przypieczona, Szyszki olszowe, Tormentilla, wężownik, żywokost, etc.
I to pewna na biegunki. Weźmi Jabłko, albo lepie Pigwę jeżeli być może, wydroż środek, nato miejsce włóż wosku i kadzidła, obwin w paczesi, upiecz, daj choremu zjeść, powtórz jeżeli trzeba.
Item Gęsim smalcem smarując podeszwy, ustaje biegunka, dzieciom osobliwie.
Item weźmi
utłuczone, y záżywáne, skutecznie stánowi proste biegunki.
Item weźmi wosku, ktorym listy pieczętuią, krydy, páczyny, káżdego zárowno, utrzyi ná proch, daway ná raz iák nápársztek. Rzeczy proste stánowiące Biegunki.
Iagody Járzębiny, Bob w octćie wárzony, Migdały przypiekáne, gałká Muszkátowa przypieczoná, Szyszki olszowe, Tormentilla, wężownik, żywokost, etc.
I to pewná ná biegunki. Weźmi Jábłko, álbo lepie Pigwę ieżeli bydź może, wydroż środek, náto mieysce włoż wosku y kádźidłá, obwin w pácześi, upiecz, day choremu zieść, powtorz ieżeli trzebá.
Item Gęśim smalcem smáruiąc podeszwy, ustáie biegunká, dźiećiom osobliwie.
Item weźmi
Skrót tekstu: PromMed
Strona: 49
Tytuł:
Promptuarium medicum
Autor:
Anonim
Drukarnia:
Franciszek Cezary
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
podręczniki
Tematyka:
medycyna
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1716
Data wydania (nie wcześniej niż):
1716
Data wydania (nie później niż):
1716