Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 5 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 et coram actis castrensibus proprii palatinatusi w aktach grodzkich właściwego [właściwy:adj:sg:gen:n:pos] województwa zeznanym, słusznie i prawnie dowiódłszy oraz żałobę onego MatDiar między 1754 a 1765
1 et coram actis castrensibus proprii palatinatusi w aktach grodzkich właściwego [właściwy:adj:sg:gen:n:pos] województwa zeznanym, słusznie i prawnie dowiódłszy oraz żałobę onego MatDiar między 1754 a 1765
2 to jest Synami Bożemi zwali. Nie mieli zgodnego i właściwego [właściwy:adj:sg:gen:n:pos] vocabulum na wyrażenie BOGA, jakie mają Hebrajczykowie El, ChmielAteny_IV 1756
2 to iest Synami Bożemi zwali. Nie mieli zgodnego y właściwego [właściwy:adj:sg:gen:n:pos] vocabulum na wyrażenie BOGA, iakie maią Hebrayczykowie El, ChmielAteny_IV 1756
3 mierzyć wiadomością ludzką? nie jestże oddalać się od właściwego [właściwy:adj:sg:gen:n:pos] rozumienia Pisma Z które wyraźnie mówi: na początku Bóg BohJProg_I 1770
3 mierzyć wiadomością ludzką? nie iestże oddalać się od właściwego [właściwy:adj:sg:gen:n:pos] rozumienia Pisma S ktore wyraźnie mowi: na początku Bog BohJProg_I 1770
4 Syryiski z Chińskim złożony. Krzyż Chińczykowie nie mając słowa właściwego [właściwy:adj:sg:gen:n:pos] na jego ekspresyą, nazywają terminen Ście-cu, to jest ChmielAteny_II 1746
4 Syryiski z Chińskim złożony. Krzyż Chińczykowie nie maiąc słowá właściwego [właściwy:adj:sg:gen:n:pos] iego expresyą, názywáią terminen Scie-cu, to iest ChmielAteny_II 1746
5 pałace naświetniejsze / wabią Dziecinę aby się znowu wróciła od właściwego [właściwy:adj:sg:gen:n:pos] sobie mieszkania? Ara Caeli, ołtarz ozdobny ze czterema HinPlęsy 1636
5 pałace naświetnieysze / wabią Dźiećinę áby się znowu wroćiłá od właśćiwego [właściwy:adj:sg:gen:n:pos] sobie mieszkánia? Ara Caeli, ołtarz ozdobny ze czteremá HinPlęsy 1636