Bo w Prowincjach Litewskiej i Ruskiej daleko więcej liczy Cerkiew a niżeli Kościołów Latini ritus. I. Jest Metropolia Ruska fundowana od Włodzimirza X. Ruskiego w roku 1000. Stolica jej założona była w Kijowie. Ale gdy z Schizmatyczała, przeniesiona do Lwowa. Tenże Metropolita jest Władyką Halickim Lwowskim i Kamienieckim. II. Włodzimirska Władyków Katedra fundowana tegoż roku od tegoż Włodzimirza. Władyka Włodzimirski jest oraz Brzeski i Prototron całej Rusi. III. Jest Łuckich Władyków Katedra. Episkop Łucki jest oraz Eksarcha całej Rusi. IV. Jest Metropolia Połocka fundowana od tegoż Książęcia. Metropolita jest oraz Episkopem Witebskim i Mścisławskim. V. Metropolita Smoleńska jeszcze przed
Bo w Prowincyach Litewskiey y Ruskiey daleko więcey liczy Cerkiew á niżeli Kościołow Latini ritus. I. Iest Metropolia Ruska fundowana od Włodzimirza X. Ruskiego w roku 1000. Stolica iey założoná byłá w Kiiowie. Ale gdy z Schizmátyczała, przeniesiona do Lwowa. Tenże Metropolita iest Włádyką Halickim Lwowskim y Kamienieckim. II. Włodzimirska Władykow Katedra fundowana tegoż roku od tegoż Włodzimirza. Władyka Włodzimirski iest oraz Brzeski y Prototron całey Rusi. III. Iest Łuckich Władykow Kátedra. Episkop Łucki iest oraz Exarcha całey Rusi. IV. Iest Metropoliá Połocka fundowana od tegoż Xiążęcia. Metropolitá iest oraz Episkopem Witebskim y Mścisławskim. V. Metropolita Smoleńská ieszcze przed
Skrót tekstu: BystrzInfGeogr
Strona: K3
Tytuł:
Informacja geograficzna
Autor:
Wojciech Bystrzonowski
Drukarnia:
Drukarnia lubelska Societatis Jesu
Miejsce wydania:
Lublin
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
podręczniki
Tematyka:
geografia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1743
Data wydania (nie wcześniej niż):
1743
Data wydania (nie później niż):
1743
. Ruskiego w roku 1000. Stolica jej założona była w Kijowie. Ale gdy z Schizmatyczała, przeniesiona do Lwowa. Tenże Metropolita jest Władyką Halickim Lwowskim i Kamienieckim. II. Włodzimirska Władyków Katedra fundowana tegoż roku od tegoż Włodzimirza. Władyka Włodzimirski jest oraz Brzeski i Prototron całej Rusi. III. Jest Łuckich Władyków Katedra. Episkop Łucki jest oraz Eksarcha całej Rusi. IV. Jest Metropolia Połocka fundowana od tegoż Książęcia. Metropolita jest oraz Episkopem Witebskim i Mścisławskim. V. Metropolita Smoleńska jeszcze przed rokiem 1146. założona. Metropolita jest oraz Władyką Siewierskim i Archimandrytą Hleboboryskim. VI. Władykostwo Przemyskie fundowane przed rokiem 1271. Władykowie Przemysłcy
. Ruskiego w roku 1000. Stolica iey założoná byłá w Kiiowie. Ale gdy z Schizmátyczała, przeniesiona do Lwowa. Tenże Metropolita iest Włádyką Halickim Lwowskim y Kamienieckim. II. Włodzimirska Władykow Katedra fundowana tegoż roku od tegoż Włodzimirza. Władyka Włodzimirski iest oraz Brzeski y Prototron całey Rusi. III. Iest Łuckich Władykow Kátedra. Episkop Łucki iest oraz Exarcha całey Rusi. IV. Iest Metropoliá Połocka fundowana od tegoż Xiążęcia. Metropolitá iest oraz Episkopem Witebskim y Mścisławskim. V. Metropolita Smoleńská ieszcze przed rokiem 1146. założoná. Metropolitá iest oraz Włádyką Siewierskim y Archimandrytą Hleboboryskim. VI. Włádykostwo Przemysłkie fundowane przed rokiem 1271. Włádykowie Przemysłcy
Skrót tekstu: BystrzInfGeogr
Strona: K3
Tytuł:
Informacja geograficzna
Autor:
Wojciech Bystrzonowski
Drukarnia:
Drukarnia lubelska Societatis Jesu
Miejsce wydania:
Lublin
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
podręczniki
Tematyka:
geografia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1743
Data wydania (nie wcześniej niż):
1743
Data wydania (nie później niż):
1743
aby szkoły mieli dla dziatek szlacheckich wolne i innych ludzi także i inne powinności opisane aby wypełniali, nie obracając tych dochodów na zbytki, które teraz widziemy; i niech inquisitores będą osoby pewne, o czym nie tylko duchowni wiedzieć, ale i saeculares mają. A duchowni religii greckiej aby też od swego duchowieństwa, metropolit od władyków, władykowie, jak i archimandrytowie i ihumeny, a clero aby byli z stanu szlacheckiego obierani. Pieczętarze duchowni, kiedy kolej jakiego z tych namienionych przypadnie, aby także per electionem dawani byli, a senat ma na sejmie eligere, a maior pars concludere habenda ratione godności i zasług.
Sekretarze, te IKMci stanowić może;
aby szkoły mieli dla dziatek szlacheckich wolne i innych ludzi także i inne powinności opisane aby wypełniali, nie obracając tych dochodów na zbytki, które teraz widziemy; i niech inquisitores będą osoby pewne, o czym nie tylko duchowni wiedzieć, ale i saeculares mają. A duchowni religiej greckiej aby też od swego duchowieństwa, metropolit od władyków, władykowie, jak i archimandrytowie i ihumeny, a clero aby byli z stanu ślacheckiego obierani. Pieczętarze duchowni, kiedy kolej jakiego z tych namienionych przypadnie, aby także per electionem dawani byli, a senat ma na sejmie eligere, a maior pars concludere habenda ratione godności i zasług.
Sekretarze, te JKMci stanowić może;
Skrót tekstu: PrzestSposCz_II
Strona: 463
Tytuł:
Przestroga i sposób na czasy przyszłe naprawy Rzpltej
Autor:
Anonim
Miejsce wydania:
nieznane
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty perswazyjne
Gatunek:
pisma polityczne, społeczne
Tematyka:
polityka
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1606
Data wydania (nie wcześniej niż):
1606
Data wydania (nie później niż):
1606
Tekst uwspółcześniony:
tak
Tytuł antologii:
Pisma polityczne z czasów rokoszu Zebrzydowskiego 1606-1608
Redaktor wersji uwspółcześnionej:
Jan Czubek
Miejsce wydania wersji uwspółcześnionej:
Kraków
Wydawca wersji uwspółcześnionej:
Akademia Umiejętności
Data wydania wersji uwspółcześnionej:
1918
oraz Samborscy wziąć musieli originem fundacyj Całego świata, praecipue o PolscE
swojej około Roku 1271, jako patet z liczby na ścianie Katedralnej Cerkwie tamecznej; na której obrazy są Episkopów od Roku wyrażonego wyprowadzone.
CHEŁMSKICH Episkopów, fundował Włodzimierz Książę Ruskie Roku 1001, jako patet z liczby Greckiej na sklepieniu tam wyrażonej w Katedrze. PIŃSKICH Władyków, albo Episkopów stanęła fundacja Roku 1448 z inkorporacją Turowskiej Episkopii przez Wittolda Książęcia Litewskiego przy aprobacyj Władysława Jagiełła Króla Polskiego.
OPACTWA w Polsce fundowali Monarchowie na Świątobliwych Ludzi zgromadzenie, w znaczne ich dochody opatrzywszy. Król Zygmunt postanowił, aby ci tylko byli Opactw capaces, którym krew Szlachetna uściele gradum. Jeżeli taki się nie znajduje
oraz Samborscy wziąć musieli originem fundacyi Całego świata, praecipuè o POLSZCZE
swoiey około Roku 1271, iako patet z liczby na ścianie Katedralney Cerkwie tameczney; na ktorey obrazy są Episkopow od Roku wyrażonego wyprowadzone.
CHEŁMSKICH Episkopow, fundował Włodzimierz Xiąże Ruskie Roku 1001, iako patet z liczby Greckiey na sklepieniu tám wyrażoney w Katedrze. PINSKICH Władykow, albo Episkopow stanęła fundacya Roku 1448 z inkorporacyą Turowskiey Episkopii przez Wittolda Xiążęcia Litewskiego przy approbacyi Władysława Iagiełła Krola Polskiego.
OPACTWA w Polszcze fundowali Monarchowie na Swiątobliwych Ludzi zgromadzenie, w znaczne ich dochody opatrzywszy. Krol Zygmunt postanowił, aby ci tylko byli Opactw capaces, ktorym krew Szlachetna uściele gradum. Ieżeli taki się nie znayduie
Skrót tekstu: ChmielAteny_IV
Strona: 308
Tytuł:
Nowe Ateny, t. 4
Autor:
Benedykt Chmielowski
Miejsce wydania:
Lwów
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
encyklopedie, kompendia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1756
Data wydania (nie wcześniej niż):
1756
Data wydania (nie później niż):
1756
Rzymskiej; bo szli pospolicie z Anglików/ Francuzów/ Włochów/ i z inszych narodów Europskich/ którzy się tam byli udali po utraceniu ziemie świętej: lecz pospólstwo żyli po Grecku. Łacinnicy mieli tam trzech Biskupów: w Famagoście/ w Bafonowej/ i w Limisso/ pod Arcybiskupem Nicosie. Grekowie też tam mieli 4. Władyków/ których obierało pospólstwo/ ale ich konfirmował potym Arcybiskup Łaciński: a ci mieli stolicę w Soliej/ w Carpasso/ w Lefiar/ w Bafostarej: także ich wiele mieli wschodni Ormianie/ Jakobitowie/ Maronitowie/ Nestoriani/ ale tych niewiele było. Teraz iż tam szlachta wszytka prawie wyginęła na wojnie przeszłej/ nie został tam
Rzymskiey; bo szli pospolićie z Anglikow/ Fráncuzow/ Włochow/ y z inszych narodow Europskich/ ktorzy się tám byli vdáli po vtráceniu źiemie świętey: lecz pospolstwo żyli po Graecku. Láćinnicy mieli tám trzech Biskupow: w Fámágośćie/ w Báffonowey/ y w Limisso/ pod Arcybiskupem Nicosiae. Graekowie też tám mieli 4. Władykow/ ktorych obieráło pospolstwo/ ále ich confirmował potym Arcybiskup Láćinski: á ći mieli stolicę w Soliey/ w Cárpásso/ w Leffiar/ w Báffostárey: tákże ich wiele mieli wschodni Ormiánie/ Iákobitowie/ Máronitowie/ Nestoriani/ ále tych niewiele było. Teraz iż tám szláchtá wszytká práwie wyginęłá ná woynie przeszłey/ nie został tám
Skrót tekstu: BotŁęczRel_IV
Strona: 127
Tytuł:
Relacje powszechne, cz. IV
Autor:
Giovanni Botero
Tłumacz:
Paweł Łęczycki
Drukarnia:
Mikołaj Lob
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
literatura faktograficzna
Gatunek:
opisy geograficzne
Tematyka:
egzotyka, geografia, religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1609
Data wydania (nie wcześniej niż):
1609
Data wydania (nie później niż):
1609
którzy mieszkają po więtszej części w mieściech rzeczonych Sycja/ Retimi/ Canea i Candia/ są wszyscy obrządków Rzymskich/ i Biskupy takież mają. Dzielą się na szlachtę Wenecką i Kandyjską/ oboi idą z Wenetów: lecz tamci idą z Domów szlacheckich/ a ci z pospolitych. Pospólstwo i chłopkowie żyją wedle Greckiej wiary bez Władyków: przetoż czasu potrzeb swych muszą udawać się do Biskupa Zante/ abo do Patriarchy Konstantynopolskiego. W Korfu Arcybiskup jest Rzymski/ ale lud pospolicie Grecki. To jest prawda/ iż miasto/ dla wielkich tam zjazdów Wenetów/ i kupców inszych Łacińskich/ i dla rezydencji Arcybiskupa i Kanoników/ pokazuje się miastem więcej Łacińskim/
ktorzy mieszkáią po więtszey częśći w mieśćiech rzeczonych Sithia/ Retimi/ Cánea y Cándia/ są wszyscy obrządkow Rzymskich/ y Biskupy tákież máią. Dźielą się ná szláchtę Wenecką y Kándiyską/ oboi idą z Wenetow: lecz támći idą z Domow szlácheckich/ á ći z pospolitych. Pospolstwo y chłopkowie żyią wedle Graeckiey wiáry bez Włádykow: przetoż czásu potrzeb swych muszą vdáwáć się do Biskupá Zánte/ ábo do Pátryárchy Constántinopolskiego. W Korfu Arcybiskup iest Rzymski/ ále lud pospolićie Graecki. To iest prawda/ iż miásto/ dla wielkich tám ziázdow Wenetow/ y kupcow inszych Láćińskich/ y dla residentiey Arcybiskupá y Kánonikow/ pokázuie się miástem więcey Láćińskim/
Skrót tekstu: BotŁęczRel_IV
Strona: 128
Tytuł:
Relacje powszechne, cz. IV
Autor:
Giovanni Botero
Tłumacz:
Paweł Łęczycki
Drukarnia:
Mikołaj Lob
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
literatura faktograficzna
Gatunek:
opisy geograficzne
Tematyka:
egzotyka, geografia, religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1609
Data wydania (nie wcześniej niż):
1609
Data wydania (nie później niż):
1609
sobie przywłaszczał/ obierania Metropolity/ i potym Patriarchy Moskiewskiego/ które przedtym było w ręku Wladyków/ i Opatów tego państwa. Była pod posłuszeństwem Metripolita Moskiewskiego i Litwa: lecz Wielki Ksiądz Litewskie Witołd/ bacząc jako wiele pieniędzy wychodziło z jego państwa za okazją Vistiacij/ które Metropolit co 7. lat odprawował/ obrał za zdaniem Władyków i Ihuminów Metropolitą Rusi swego poddanego/ koryby rezydował w Wilnie. Ale wracając się do błędów Moskiewskich: nie przyznawają z Grekami pochodzenia Ducha Z. od syna: rozumieją iż Duch ś. siedzi na lewicy/ a syn na prawicy Ojcowskiej: co też wyrażają żegnaniem swym. Przy obiedniej/ i do sakramentu naświętszego/
sobie przywłasczał/ obieránia Metropolity/ y potym Pátryárchy Moskiewskiego/ ktore przedtym było w ręku Wládykow/ y Opátow tego páństwá. Byłá pod posłuszeństwem Metripolitá Moskiewskiego y Litwá: lecz Wielki Kśiądz Litewskie Witołd/ bacząc iáko wiele pieniędzy wychodźiło z iego páństwá zá okázyą Vistiáciy/ ktore Metropolit co 7. lat odpráwował/ obrał zá zdániem Włádykow y Ihuminow Metropolitą Ruśi swego poddánego/ koryby residował w Wilnie. Ale wrácáiąc się do błędow Moskiewskich: nie przyznawáią z Graekámi pochodzenia Duchá S. od syná: rozumieią iż Duch ś. śiedźi ná lewicy/ á syn ná práwicy Oycowskiey: co też wyrażáią żegnániem swym. Przy obiedniey/ y do sákrámentu náświętszego/
Skrót tekstu: BotŁęczRel_IV
Strona: 129
Tytuł:
Relacje powszechne, cz. IV
Autor:
Giovanni Botero
Tłumacz:
Paweł Łęczycki
Drukarnia:
Mikołaj Lob
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
literatura faktograficzna
Gatunek:
opisy geograficzne
Tematyka:
egzotyka, geografia, religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1609
Data wydania (nie wcześniej niż):
1609
Data wydania (nie później niż):
1609
kompensują Symoniami, i ekstorsjami z innych sobie podległych. Tytuł zaś ich taki PATRIARCHA WIELKIEGO MIASTA BOSKIEGO AntioCHII I CAŁEGO WSCHODU. Duchowieństwo tego Patriarchy jest złożone z niektórych Duchownych nie wielu, i niektórych Mnichów mieszkających w Damasku, którzy mu za Urzędników służą, i posyła ich pod imieniem Eksarchów dla wybierania powinności od swoich Metropolitów, Władyków i Papałów. Prowincje też same są, co były, ale w wielu odmienne, i w niektórych schisma Greckie zburzone, Syria i Teodoria nie znajdują tylko dwa Miasta ALEP i HAMA w sobie mające Prałatów Greckich. Alepski Arcybiskup żyje dobrą paradą i ma wiele Parafii pod władzą. Hamski zaś ubogi. Caramania z dwiema
kompensuią Symoniámi, y extorsyámi z innych sobie podległych. Tytuł záś ich táki PATRYARCHA WIELKIEGO MIASTA BOSKIEGO ANTYOCHII Y CAŁEGO WSCHODU. Duchowieństwo tego Pátryárchy iest złożone z niektorych Duchownych nie wielu, y niektorych Mnichow mieszkáiących w Dámásku, ktorzy mu zá Urzędnikow służą, y posyłá ich pod imieniem Exárchow dla wybieránia powinnosci od swoich Metropolitow, Włádykow y Papáłow. Prowincye też sáme są, co były, ále w wielu odmienne, y w niektorych schisma Greckie zburzone, Syrya y Teodorya nie znayduią tylko dwá Miástá ALEP y HAMA w sobie máiące Práłátow Greckich. Alepski Arcybiskup żyie dobrą párádą y ma wiele Páráfii pod włádzą. Hamski záś ubogi. Caramania z dwiemá
Skrót tekstu: ŁubŚwiat
Strona: 571
Tytuł:
Świat we wszystkich swoich częściach
Autor:
Władysław Aleksander Łubieński
Drukarnia:
Wrocławska Akademia Societatis Jesu
Miejsce wydania:
Wrocław
Region:
Śląsk
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
literatura faktograficzna
Gatunek:
relacje
Tematyka:
egzotyka, geografia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1740
Data wydania (nie wcześniej niż):
1740
Data wydania (nie później niż):
1740
przywiódłszy sprawiła/ a teraz choć ich często doglądają/ z trudnością przychodzi/ starej grubości ich karki do suptelności policjej nachylać. Bierzmowania Z. Koncyl. Konstant. I Kanon. 9. O Sakramencie Bierzmowania Z. O Sakramencie NA FAŁSZYWIE WYLICZONE INCONVENIENTIA W SAKRAMENCIE POKUTY ODPOWIEDZ.
POwiadasz że Popi Ruscy/ a drudzy i z Władyków letce sobie Sakrament Pokuty świętej ważą/ tym probując że albo rzadko albo nigdy się nie spowiadają/ i jakoby mówić mieli/ że my drugich Spowiedzi słuchamy/ a czemuż się sami Spowiadać mamy. ODPOWIADAM. SZczera to jest potwarz/ nie tak bowiem ludzie mądrzy prawdy probują/ jako ty swój fałsz gołemi swoimi słowami:
przywiodszy spráwiła/ á teraz choć ich często doglądáią/ z trudnośćią przychodźi/ stárey grubośći ich kárki do suptelnośći policyey náchyláć. Bierzmowánia S. Concil. Constant. I Canon. 9. O Sákrámenćie Bierzmowánia S. O Sákrámenćie NA FAŁSZYWIE WYLICZONE INCONVENIENTIA W SAKRAMENCIE POKVTY ODPOWIEDZ.
POwiádasz że Popi Ruscy/ á drudzy y z Włádykow letce sobie Sákráment Pokuty świętey ważą/ tym probuiąc że álbo rzadko álbo nigdy się nie spowiádáią/ y iákoby mowić mieli/ że my drugich Spowiedźi słuchamy/ á czemusz się sámi Spowiádáć mamy. ODPOWIADAM. SZczera to iest potwarz/ nie ták bowiem ludźie mądrzy prawdy probuią/ iáko ty swoy fałsz gołemi swoimi słowámi:
Skrót tekstu: MohLit
Strona: 33
Tytuł:
Lithos abo kamień z procy prawdy [...] wypuszczony
Autor:
Piotr Mohyła
Miejsce wydania:
Kijów
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty perswazyjne
Gatunek:
pisma religijne
Tematyka:
religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1644
Data wydania (nie wcześniej niż):
1644
Data wydania (nie później niż):
1644
nie przemienia; ChrystTUS jednak/ który Esencją tej Hoscji w Ciało swoje słowami swemi przez Kapłana wymówionemi za przyzwanie Ducha Z. przeistnoczył: ani się łamie/ ani się robi ani się rozdziela/ i choć zawsze prawdziwie go wierni jedzą/ jednak zawsze w cale zostawa. Pytasz też ruszywszy swoję Kabalicką mądrość/ i Popów i Władyków/ stąd to wzięli taką tradycją o rozdzieleniu na Sylaby Hoscji? Odpowiadam ci: że nie na Sylaby Hoscją dzielą/ ale na Cztery Części: A stąd Kościół tradycją wziął na rozdzielenie Hoscji na Trzy części/ stąd i Cerkiew na Cztery Części dzielić/ per traditionem wźięłá. Znowu zwiedziony zawodzicielu pytasz pagina 27: czy
nie przemienia; CHRISTTVS iednák/ ktory Essentią tey Hostiey w Ciáło swoie słowámi swemi przez Kápłaná wymowionemi zá przyzwániē Duchá S. przeistnoczył: áni się łámie/ áni się robi áni się rozdźiela/ y choć záwsze práwdźiwie go wierni iedzą/ iednák záwsze w cále zostawa. Pytasz też ruszywszy swoię Kábálicką mądrość/ y Popow y Włádykow/ stąd to wżięli táką traditią o rozdźieleniu ná Syllaby Hostiey? Odpowiádám ći: że nie ná Syllaby Hostią dźielą/ ále ná Cztery Częśći: A stąd Kośćioł traditią wźiął ná rozdźielenie Hostiey ná Trzy częśći/ stąd y Cerkiew ná Cztyry Częśći dźielić/ per traditionem wźięłá. Znowu zwiedźiony záwodźićielu pytasz pagina 27: czy
Skrót tekstu: MohLit
Strona: 75
Tytuł:
Lithos abo kamień z procy prawdy [...] wypuszczony
Autor:
Piotr Mohyła
Miejsce wydania:
Kijów
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty perswazyjne
Gatunek:
pisma religijne
Tematyka:
religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1644
Data wydania (nie wcześniej niż):
1644
Data wydania (nie później niż):
1644