Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 72 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 Ceny Niepotrzebuje (mowią) Karaceny A sumnieniu bez wady [wada:subst:sg:gen:f] . Nie trzeba Szarzy na sylwacht gromady Człek wżyciu dobry KochProżnLir 1674
1 Ceny Niepotrzebuie (mowią) Káráceny A sumnieniu bez wády [wada:subst:sg:gen:f] . Nie trzebá Szárźi sylwácht gromády Człek wżyćiu dobry KochProżnLir 1674
2 Niestaje mi rady/ Jako ten kunszt odczynić Bez sumnienia wady [wada:subst:sg:gen:f] . Twej trzeba Kupidynie Przypisać to sztuce Zem wdawnej KochProżnLir 1674
2 Niestáie mi rády/ Iáko tęn kunszt odczynić Bez sumnienia wády [wada:subst:sg:gen:f] . Twey trzebá Kupidynie Przypisáć to sztuce Zem wdawney KochProżnLir 1674
3 afekt słodzi, a ta wymaga. Filis nie ma wady [wada:subst:sg:gen:f] , a Klorys przygany, Ta nie zna niestatku, ZbierDrużBar_II 1675
3 afekt słodzi, a ta wymaga. Filis nie ma wady [wada:subst:sg:gen:f] , a Klorys przygany, Ta nie zna niestatku, ZbierDrużBar_II 1675
4 ptak Febów poczuł cudzostwo onej/ A niemogąc zamilczeć wady [wada:subst:sg:gen:f] zatajonej: Ciągnął rączo do Pana/ szpieg nieuproszony/ OvOtwWPrzem 1638
4 ptak Phebow poczuł cudzostwo oney/ A niemogąc zámilczeć wády [wada:subst:sg:gen:f] zátáioney: Ciągnął rączo do Páná/ szpieg nieuproszony/ OvOtwWPrzem 1638
5 , nie oskarżam przed Tobą nóg moich słabości. Żadnej wady [wada:subst:sg:gen:f] golenie i stopy nie czują, gdyż przez pniaki i HugLacPrag 1673
5 , nie oskarżam przed Tobą nóg moich słabości. Żadnej wady [wada:subst:sg:gen:f] golenie i stopy nie czują, gdyż przez pniaki i HugLacPrag 1673
6 do końca rzadko dotrwają. Chceszli być bez jakiej wady [wada:subst:sg:gen:f] , Nie poczynaj nic bez rady. Na dobry towar FlorTriling 1702
6 do końca rzadko dotrwają. Chceszli być bez jakiey wady [wada:subst:sg:gen:f] , Nie poczynay nic bez rady. Na dobry towar FlorTriling 1702
7 potym nikt nie wierzy. Kto nie zna swej żadnej wady [wada:subst:sg:gen:f] , Niech się prowadzi z Sąsiady. Kto służy, FlorTriling 1702
7 potym nikt nie wierzy. Kto nie zna swey żadney wady [wada:subst:sg:gen:f] , Niech śię prowadźi z Sąsiady. Kto służy, FlorTriling 1702
8 / którą on nabył Krwią swoją. Bądźciesz tedy bez wady [wada:subst:sg:gen:f] / trzeźwi/ roztropni/ uczciwi/ czyści/ goście SmotLam 1610
8 / ktorą on nábył Krwią swoią. Bądźćiesz tedy bez wády [wada:subst:sg:gen:f] / trzeźwi/ rostropni/ vcżciwi/ cżyśći/ gośćie SmotLam 1610
9 . Aten titulo Zwierciadło Geniuszów. KWADY czyli K wady [wada:subst:sg:gen:f] ludzie sedes suas mieli w niższym Śląsku między Ligiami albo ChmielAteny_IV 1756
9 . Aten titulo Zwierciadło Geniuszow. KWADY czyli Q uady [wada:subst:sg:gen:f] ludzie sedes suas mieli w niższym Sląsku między Ligiami albo ChmielAteny_IV 1756
10 Danów Miasto Geddanum nazwane, i Sinus Codaenus. K wady [wada:subst:sg:gen:f] w imieniu samym z Niemieckiego języka znaczą ludokrutny, popędliwy ChmielAteny_IV 1756
10 Danow Miasto Geddanum nazwane, y Sinus Codaenus. K wady [wada:subst:sg:gen:f] w imieniu samym z Niemieckiego ięzyka znaczą ludokrutny, popędliwy ChmielAteny_IV 1756