tu chłopstwa nachodziło, Wszakże dla sług chcę, aby dosyć wina było. Niech je, pije, ile chce, a niech wesół będzie, Niech wszytkiego będzie dziś dostatkiem wszędzie. Tuwalniej z wodą rychło, aleć lepsze piwo, Tą się zmyć, owym się spić, tak bywa jak żywo. Panny trzeba przesadzać warstą z młodzieńcami, Jako gdy przesadzają różą goździkami. Do białej płci, pachołcy, przystąpcie się z wodą, Podziękuje wam w tańcu z tej służby nagrodą. Raczcież tedy iść za stół, moi wdzięczni goście, Gładszy przed stół, krajczym wnet jeden uroście. Jest mięso, są i ryby — co komu smakuje,
tu chłopstwa nachodziło, Wszakże dla sług chcę, aby dosyć wina było. Niech je, pije, ile chce, a niech wesół będzie, Niech wszytkiego będzie dziś dostatkiem wszędzie. Tuwalniej z wodą rychło, aleć lepsze piwo, Tą się zmyć, owym się spić, tak bywa jak żywo. Panny trzeba przesadzać warstą z młodzieńcami, Jako gdy przesadzają różą goździkami. Do białej płci, pachołcy, przystąpcie się z wodą, Podziękuje wam w tańcu z tej służby nagrodą. Raczcież tedy iść za stół, moi wdzięczni goście, Gładszy przed stół, krajczym wnet jeden uroście. Jest mięso, są i ryby — co komu smakuje,
Skrót tekstu: MorszHSumBar_I
Strona: 255
Tytuł:
Sumariusz
Autor:
Hieronim Morsztyn
Miejsce wydania:
nieznane
Region:
nieznany
Typ tekstu:
wiersz
Rodzaj:
liryka
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1650
Data wydania (nie wcześniej niż):
1650
Data wydania (nie później niż):
1650
Tekst uwspółcześniony:
tak
Tytuł antologii:
Poeci polskiego baroku
Redaktor wersji uwspółcześnionej:
Jadwiga Sokołowska, Kazimiera Żukowska
Miejsce wydania wersji uwspółcześnionej:
Warszawa
Wydawca wersji uwspółcześnionej:
Państwowy Instytut Wydawniczy
Data wydania wersji uwspółcześnionej:
1965
Lecz wodny Bóg: nic nad mię Proteus z Trytonem Nie ma/ i z Atamanty synem Palemonem. Byłem też człekiem zrazu/ latam trawił swoje Na morzu; tożrzemięsło wszytko było moje. Bo czasemem niewody z rybami wyciagał/ Czasem na skale siedząc wędziskiem ich siągał. Są brzegi pobliż łąki zielonej/ a zgoła Warstą wody/ warstą je opędziły zioła; Których nie dochodziły/ tak krowy rogate/ tak owce/ ani kozy strzygły ic hkośmate. Pszczoły nawet żadnego niewinne tam ziela. Ni tam kiedy koszono. jam się tam obruszył Naprzód osieść nadarniu: siecim w tedy suszył. Rybiąt w tym/ z niemi się chcąc obliczyć
Lecz wodny Bog: nic nád mię Proteus z Trytonem Nie ma/ y z Atámánty synem Pálemonem. Byłem też człekiem zrázu/ látám trawił swoie Ná morzu; tożrzemięsło wszytko było moie. Bo czásemem niewody z rybami wyćiagał/ Czasem ná skále śiedząc wędźiskiem ich śiągał. Są brzegi pobliż łąki źieloney/ á zgołá Warstą wody/ warstą ie opędźiły źiołá; Ktorych nie dochodźiły/ ták krowy rogáte/ tak owce/ áni kozy strzygły ic hkosmáte. Pszczoły náwet żadnego niewinne tám źiela. Ni tám kiedy koszono. iam się tám obruszył Naprzod ośieść nádarniu: śiećim w tedy suszył. Rybiąt w tym/ z niemi się chcąc obliczyć
Skrót tekstu: OvŻebrMet
Strona: 345
Tytuł:
Metamorphoseon
Autor:
Publius Ovidius Naso
Tłumacz:
Jakub Żebrowski
Drukarnia:
Franciszek Cezary
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
wiersz
Rodzaj:
epika
Gatunek:
poematy epickie
Tematyka:
mitologia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1636
Data wydania (nie wcześniej niż):
1636
Data wydania (nie później niż):
1636
: nic nad mię Proteus z Trytonem Nie ma/ i z Atamanty synem Palemonem. Byłem też człekiem zrazu/ latam trawił swoje Na morzu; tożrzemięsło wszytko było moje. Bo czasemem niewody z rybami wyciagał/ Czasem na skale siedząc wędziskiem ich siągał. Są brzegi pobliż łąki zielonej/ a zgoła Warstą wody/ warstą je opędziły zioła; Których nie dochodziły/ tak krowy rogate/ tak owce/ ani kozy strzygły ic hkośmate. Pszczoły nawet żadnego niewinne tam ziela. Ni tam kiedy koszono. jam się tam obruszył Naprzód osieść nadarniu: siecim w tedy suszył. Rybiąt w tym/ z niemi się chcąc obliczyć/ dobędę/
: nic nád mię Proteus z Trytonem Nie ma/ y z Atámánty synem Pálemonem. Byłem też człekiem zrázu/ látám trawił swoie Ná morzu; tożrzemięsło wszytko było moie. Bo czásemem niewody z rybami wyćiagał/ Czasem ná skále śiedząc wędźiskiem ich śiągał. Są brzegi pobliż łąki źieloney/ á zgołá Warstą wody/ warstą ie opędźiły źiołá; Ktorych nie dochodźiły/ ták krowy rogáte/ tak owce/ áni kozy strzygły ic hkosmáte. Pszczoły náwet żadnego niewinne tám źiela. Ni tám kiedy koszono. iam się tám obruszył Naprzod ośieść nádarniu: śiećim w tedy suszył. Rybiąt w tym/ z niemi się chcąc obliczyć/ dobędę/
Skrót tekstu: OvŻebrMet
Strona: 345
Tytuł:
Metamorphoseon
Autor:
Publius Ovidius Naso
Tłumacz:
Jakub Żebrowski
Drukarnia:
Franciszek Cezary
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
wiersz
Rodzaj:
epika
Gatunek:
poematy epickie
Tematyka:
mitologia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1636
Data wydania (nie wcześniej niż):
1636
Data wydania (nie później niż):
1636
: lubo na domową, przy pewnym stróżu obrócić potrzebę, naszuszyć, powidł nasmażyć, dla suplementu spizarnie: Szczepić co Rok, i osadzać, żeby Sady nie rzedniały, in Martio & Nouembri, szczepia młodego ochraniać aby szkody nie było. Śliwy do Roku tym może przechować sposobem, w Barele dobrze opatrzonej aby nie przeciekała warstą ułożyć między dębowe liście, potym jako najlepiej zaszpuntować, i w studni albo w rzece zanurzyć, do drugiego rodzaju (jakby ją z drzewa urwał) wytrwają. Gałężye okrzesywać, ze rdzi i gruby drzewowej skorupy ku Wiośnie oskrobywać, trzeba. Wierzbę obcinać, dla lepszego krzewienia. Delikatne cudzoziemskiego Owocu drzewa pookopywać młodociane; a
: lubo ná domową, przy pewnym strożu obroćić potrzebę, nászuszyć, powidł násmáżyć, dla supplementu spizárnie: Sczepić co Rok, y osadzáć, żeby Sády nie rzedniáły, in Martio & Nouembri, szczepia młodego ochrániáć áby szkody nie było. Sliwy do Roku tym może przechowáć sposobem, w Bárele dobrze opátrzoney áby nie przećiekáłá warstą vłożyć między dębowe liśćie, potym iáko naylepiey zászpuntowáć, y w studni álbo w rzece zánurzyć, do drugiego rodzaiu (iákby ią z drzewá vrwał) wytrwáią. Gáłężie okrzesywáć, ze rdźy y gruby drzewowey skorupy ku Wiośnie oskrobywáć, trzebá. Wierzbę obćináć, dla lepszego krzewienia. Delikátne cudzoźiemskiego Owocu drzeẃá pookopywáć młodoćiáne; á
Skrót tekstu: HaurEk
Strona: 16
Tytuł:
OEkonomika ziemiańska
Autor:
Jakub Kazimierz Haur
Drukarnia:
Krzysztof Schedel
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
poradniki
Tematyka:
gospodarstwo
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1675
Data wydania (nie wcześniej niż):
1675
Data wydania (nie później niż):
1675
i często im dawać. Zagawek strzec się trzeba jako rzeczy szkodliwych, których zwykli ludzie zażywać, bo od tego im główki puchną; od szczypióru cebulnego Iśną, a od dymu wszelki drobiazg zdychać musi. Kokoszy owoc aby był do przechowania trwały, w popiele albo w suchym zicie stawiącką rubszym końcem ku dnowi układać, a warstą przesypować w naczyniu jakim, w Zimie w piwnicy je chować, aby nie zmarzły. O Gołębiencu i Gołębiach. Ten w Intratę ani w Inwentarz nie w chodzi, bo to ptak jest powietrzny, jednak aby ich zatrzymać, i przy domu zachęcić potrzeba na sposobnym i osobnym miejscu budować im gołębniki, taką manierą, żeby
y często im dawáć. Zagáwek strzedz się trzebá iáko rzeczy szkodliwych, ktorych zwykli ludzie záżywáć, bo od tego im głowki puchną; od szczypioru cebulnego Iśną, á od dymu wszelki drobiazg zdycháć muśi. Kokoszy owoc áby był do przechowánia trwáły, w popiele álbo w suchym źyćie stáwiącką rubszym końcem ku dnowi vkłádáć, á warstą przesypowáć w naczyniu iákim, w Zimie w piwnicy ie chowáć, áby nie zmárzły. O Gołębiencu y Gołębiách. Tęn w Intratę áni w Inwentarz nie w chodźi, bo to ptak iest powietrzny, iednák áby ich zátrzymáć, y przy domu záchęćić potrzebá ná sposobnym y osobnym mieyscu budowáć im gołębniki, táką mánierą, zeby
Skrót tekstu: HaurEk
Strona: 36
Tytuł:
OEkonomika ziemiańska
Autor:
Jakub Kazimierz Haur
Drukarnia:
Krzysztof Schedel
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
poradniki
Tematyka:
gospodarstwo
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1675
Data wydania (nie wcześniej niż):
1675
Data wydania (nie później niż):
1675