Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 232 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 , dowiedziałem w tej razem karecie ma jechać wdowa [wdowa:subst:sg:nom:f] z córką, i Kapitan z werbunku powracający. Po Monitor 1772
1 , dowiedziałem w tey razem karecie ma iechać wdowa [wdowa:subst:sg:nom:f] z corką, y Kapitan z werbunku powracaiący. Po Monitor 1772
2 , zamknąłem oczy udając spiącego. Najpierwsza odezwała się wdowa [wdowa:subst:sg:nom:f] , pytając Kapitana, jak mu się na werbunku szczęściło Monitor 1772
2 , zamknąłem oczy udaiąc spiącego. Naypierwsza odezwała się wdowa [wdowa:subst:sg:nom:f] , pytaiąc Kapitana, iak mu się na werbunku szczęściło Monitor 1772
3 zmarł Pluto Bo go otruto/ W Stygyiskim Erebie/ Wdowa [wdowa:subst:sg:nom:f] została/ A ta bez mała Zejdzie się dla ciebie KochProżnLir 1674
3 zmárł Pluto Bo go otruto/ W Stygyiskim Erebie/ Wdowá [wdowa:subst:sg:nom:f] zostáłá/ A bez máła Zeydźie się dla ćiebie KochProżnLir 1674
4 P. Ochmistrzyni. Chorus. W Sierocym stanie utroskana Wdowa [wdowa:subst:sg:nom:f] / Gdy smutna żalu znieść niemoże głowa; Jak KochProżnLir 1674
4 P. Ochmistrzyni. Chorus. W Sierocym stanie vtroskána Wdowá [wdowa:subst:sg:nom:f] / Gdy smutna zalu znieść niemoże głowá; Iák KochProżnLir 1674
5 Warsztatu Marsowego dziła: A na ten pogłos iześ świeza Wdowa [wdowa:subst:sg:nom:f] . Pozal się Boże/ skwapliwego słowa. Dam. KochProżnLir 1674
5 Wársztátu Mársowego dźiłá: A ten pogłos iześ świeza Wdowá [wdowa:subst:sg:nom:f] . Pozal się Boże/ skwápliwego słowá. Dam. KochProżnLir 1674
6 znas w domu swym gości. Lirycorum Polskich Widząc Wdowa [wdowa:subst:sg:nom:f] Mazurka Ze Migdał niełupiony/ Na nim Szczekocka burka Koń KochProżnLir 1674
6 znas w domu swym gośći. Lyricorum Polskich Widząc Wdowá [wdowa:subst:sg:nom:f] Mázurká Ze Migdał niełupiony/ nim Sczekocká burká Koń KochProżnLir 1674
7 Wziął kurę na widelce/ Znak dając swej ochoty. Wdowa [wdowa:subst:sg:nom:f] ze błazen zgadła Chce go spracy wypuścić Wtym kura pod KochProżnLir 1674
7 Wziął kurę widelce/ Znák dáiąc swey ochoty. Wdowá [wdowa:subst:sg:nom:f] ze błazen zgádłá Chce go spracy wypuśćić Wtym kurá pod KochProżnLir 1674
8 się tak ci Rycerze Grzeczny/ piszą kobiecie Powie im Wdowa [wdowa:subst:sg:nom:f] szczerze Godniście czci w Prewecie. Księgi Trzecie. KochProżnLir 1674
8 się ták ći Rycerze Grżeczny/ piszą kobiećie Powie im Wdowá [wdowa:subst:sg:nom:f] szczerze Godniśćie czći w Prewećie. Kśięgi Trzećie. KochProżnLir 1674
9 . W Pudle siedzi Mężatka, w Pudle Panna; Wdowa [wdowa:subst:sg:nom:f] W Pudle; każda z Możniejszych w Pudle Białagłowa. ŁączZwier 1678
9 . W Pudle śiedźi Mężátká, w Pudle Pánná; Wdowa [wdowa:subst:sg:nom:f] W Pudle; káżda z Możnieyszych w Pudle Białagłowá. ŁączZwier 1678
10 trzy, pierwszy raz żeniąc się, miał lata, Wdowa [wdowa:subst:sg:nom:f] czterdzieści i sześć; śmieszna alternata. Teraz pannie piętnaście PotFrasz1Kuk_II 1677
10 trzy, pierwszy raz żeniąc się, miał lata, Wdowa [wdowa:subst:sg:nom:f] czterdzieści i sześć; śmieszna alternata. Teraz pannie piętnaście PotFrasz1Kuk_II 1677