krew Zbawiciela, kratkami albo krzyżami mosiężnemi zasłoniona. Tamże jest kaplica, zowie się: Sancta Sancto, gdzie niezliczona moc leży złożonych kości śś., i na spodzie i po bokach zamkami wielkiemi zamknięta, gdzie białogłowom nie godzi się wchodzić i jest ekskomunika. Słup, u którego Pan Jezus był przywiązany i biczowany. Weroniki św. chusta z twarzą Pana Jezusa i t. d.
Któż wypisze inne Loca Sancta i relikwie, ponieważ cały Rzym jest miejscem świętem, i co tylko na świecie jest świętego, czcigodnego, w Rzymie oprzeć się musi. Descendo ad raritates.
Frescati, miasteczko nie wielkie, mil 3 polskich od Rzymu, miejsce
krew Zbawiciela, kratkami albo krzyżami mosiężnemi zasłoniona. Tamże jest kaplica, zowie się: Sancta Sancto, gdzie niezliczona moc leży złożonych kości śś., i na spodzie i po bokach zamkami wielkiemi zamknięta, gdzie białogłowom nie godzi się wchodzić i jest exkommunika. Słup, u którego Pan Jezus był przywiązany i biczowany. Weroniki św. chusta z twarzą Pana Jezusa i t. d.
Któż wypisze inne Loca Sancta i relikwie, ponieważ cały Rzym jest miejscem świętém, i co tylko na świecie jest świętego, czcigodnego, w Rzymie oprzeć się musi. Descendo ad raritates.
Frescati, miasteczko nie wielkie, mil 3 polskich od Rzymu, miejsce
Skrót tekstu: ZawiszaPam
Strona: 92
Tytuł:
Pamiętniki
Autor:
Krzysztof Zawisza
Miejsce wydania:
nieznane
Region:
ziemie Wielkiego Księstwa Litewskiego
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
literatura faktograficzna
Gatunek:
pamiętniki
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
między 1715 a 1717
Data wydania (nie wcześniej niż):
1715
Data wydania (nie później niż):
1717
Tekst uwspółcześniony:
tak
Redaktor wersji uwspółcześnionej:
Julian Bartoszewicz
Miejsce wydania wersji uwspółcześnionej:
Warszawa
Wydawca wersji uwspółcześnionej:
Jan Zawisza
Data wydania wersji uwspółcześnionej:
1862
czyniłem, jednak więcej desperacji aniżeli dobrej nadziei mieć mogłem. Udałem się do nabożeństwa i decemdium do świętego Franciszka Ksawerego odprawiałem, także do Najświętszej Panny w Mińsku u bazylianów cudami słynącej nabożeństwo czyniłem, a ile mogłem, księciu hetmanowi zasługowałem się. I tak na dzień urodzenia córki jego, księżniczki Weroniki, z powtórnego małżeństwa urodzonej a księciu ukochanej, napisałem wiersze, w których wierszach najbardzej starałem się wszystkie pokrewieństwa Radziwiłłowskie z królewskimi familiami, pochwały jego i syna, księcia marszałka trybunalskiego, wyrazić. Które wiersze posłałem do Nieświeża i tak się księciu hetmanowi podobały, że go do zupełnej łaski i kompasji nade mną
czyniłem, jednak więcej desperacji aniżeli dobrej nadziei mieć mogłem. Udałem się do nabożeństwa i decemdium do świętego Franciszka Ksawerego odprawiałem, także do Najświętszej Panny w Mińsku u bazylianów cudami słynącej nabożeństwo czyniłem, a ile mogłem, księciu hetmanowi zasługowałem się. I tak na dzień urodzenia córki jego, księżniczki Weroniki, z powtórnego małżeństwa urodzonej a księciu ukochanej, napisałem wiersze, w których wierszach najbardzej starałem się wszystkie pokrewieństwa Radziwiłłowskie z królewskimi familiami, pochwały jego i syna, księcia marszałka trybunalskiego, wyrazić. Które wiersze posłałem do Nieświeża i tak się księciu hetmanowi podobały, że go do zupełnej łaski i kompasji nade mną
Skrót tekstu: MatDiar
Strona: 576
Tytuł:
Diariusz życia mego, t. I
Autor:
Marcin Matuszewicz
Miejsce wydania:
nieznane
Region:
ziemie Wielkiego Księstwa Litewskiego
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
literatura faktograficzna
Gatunek:
pamiętniki
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
między 1754 a 1765
Data wydania (nie wcześniej niż):
1754
Data wydania (nie później niż):
1765
Tekst uwspółcześniony:
tak
Redaktor wersji uwspółcześnionej:
Bohdan Królikowski
Miejsce wydania wersji uwspółcześnionej:
Warszawa
Wydawca wersji uwspółcześnionej:
Państwowy Instytut Wydawniczy
Data wydania wersji uwspółcześnionej:
1986
.
30. Weronika, alias wyobrażenie Twarzy Pana Chrystusa na chustce, którą podała do ucierania potu Zbawicielowi podczas dźwigania Krzyża Z. Weronika albo Beronika, (akcentem i Dialektem mówiąc Greckim) jest w Rzymie u Z. Piotra. W Genui mieście Włoskim pokazują chustę u Z. Bartłomieja, powiadając: że to jest Świętej Weroniki chustka, może być o tamtę pocierana, lub inna jaka.
31. Spongia alias Gąbka octem i żołcią napojona, na lasce z drzewa hyzopowego zatknięta, i Chrystusowi podana Ukrzyżowanemu gdy wołał: sitio, jest w Rzymie w Kościele Z. Krzyża in Ierusalem zwanym. Druga połowa jej, jest w Paryżu. Drudzy piszą
.
30. Weronika, alias wyobrażenie Twarzy Pana Chrystusa na chustce, ktorą podała do ucierania potu Zbawicielowi podcżas dzwigania Krzyża S. Weronika albo Beronika, (akcentem y Dyalektem mowiąc Greckim) iest w Rzymie u S. Piotra. W Genui mieście Włoskim pokazuią chustę u S. Bartłomieia, powiadaiąc: że to iest Swiętey Weroniki chustka, może bydź o tamtę pocierana, lub inna iaka.
31. Spongia alias Gąbka octem y żołcią napoiona, na lasce z drzewa hyzopowego zatknięta, y Chrystusowi podana Ukrzyżowanemu gdy wołał: sitio, iest w Rzymie w Kościele S. Krzyża in Ierusalem zwanym. Druga połowa iey, iest w Paryżu. Drudzy piszą
Skrót tekstu: ChmielAteny_III
Strona: 113
Tytuł:
Nowe Ateny, t. 3
Autor:
Benedykt Chmielowski
Miejsce wydania:
Lwów
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
encyklopedie, kompendia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1754
Data wydania (nie wcześniej niż):
1754
Data wydania (nie później niż):
1754
quae plangebant et lamentabantur. Luc: 23.
IDą wprzód/ idą pozad tłuszcze niezliczone/ Idą też orszakiem swym białegłowy one: Które/ aż z Galilejej/ prace nie litując Szły za Panem/ naukę zbawienną przyjmując. Do tych Hierozolimskie wmieszały się Panie/ Które w tąż/ słysząc onych smętne narzekanie: Mimo to Weroniki przykładem wzruszone Uderzyły w lamenty/ w sobie rozrzewnione. Litość je przyrodzona: a postać mizerna Fizonomiej Pańskiej: i niemiłosierna Złość zuchwałych siepaczów do tego przywiodła: I serca ostrorzewną żałością przebodła. Idą tedy płaczliwe/ serdecznie wzdychając/ Którą ich intencją nie tajną Pan mając: To jest że go płakały z przyrodzonej skruchy/ Ale
quae plangebant et lamentabantur. Luc: 23.
IDą wprzod/ idą pozad tłuszcze niezliczone/ Idą też orszakiem swym białegłowy one: Ktore/ áż z Galileiey/ prace nie lituiąc Szły zá Pánem/ náukę zbáwienną przyimuiąc. Do tych Hierozolimskie wmieszały się Pánie/ Ktore w tąż/ słysząc onych smętne nárzekánie: Mimo to Weroniki przykłádem wzruszone Vderzyły w lámenty/ w sobie rozrzewnione. Litość ie przyrodzona: á postáć mizerna Phizonomiey Páńskiey: y niemiłośierna Złość zuchwáłych śiepaczow do tego przywiodłá: I sercá ostrorzewną żałośćią przebodłá. Idą tedy płáczliwe/ serdecznie wzdycháiąc/ Ktorą ich intencyą nie táyną Pan máiąc: To iest że go płákały z przyrodzoney skruchy/ Ale
Skrót tekstu: RożAPam
Strona: 66.
Tytuł:
Pamiątka krwawej ofiary Pana Zbawiciela Naszego Jezusa Chrystusa
Autor:
Abraham Rożniatowski
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
wiersz
Rodzaj:
epika
Gatunek:
poematy epickie
Tematyka:
religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1610
Data wydania (nie wcześniej niż):
1610
Data wydania (nie później niż):
1610
i Męczennika/ dwu Braciej Tebajskich/ Jedenastu tysiąc Dziewic/ Aleksandra Męczennika goleń cała/ ś. Stanisława Biskupa i Męczennika Krakowskiego Relikwja znaczna/ śś. Apostołów/ Pawła/ Jakuba/ i Filipa/ ś. Floriana/ ś. Barbary/ ś. Teressy matki tego Zakonu dwie sztutce ciała/ drzewo Krzyża ś. Obraz Weroniki ś. prawdziwie wymalowanej z tej jaka jest w Rzymie z Odpustami/ i inszych wielu śś. Bożych w mniejszych partykułach. Ci Zakonnicy wielką i szczyrą obserwancją Reguły swej zachowują w filencjum/ w umartwieniu ciała ustawnym. Mają też ciż Ojcowie swoje studium, według nauki ś. Tomasza z Aquinu. Której jako prawdziwej do
y Męczenniká/ dwu Bráćiey Thebáyskich/ Iedenastu tyśiąc Dźiewic/ Alexándrá Męczenniká goleń cáłá/ ś. Stánisłáwá Biskupá y Męczenniká Krákowskiego Reliquia znáczna/ śś. Apostołow/ Páwłá/ Iákubá/ y Philippá/ ś. Floryáná/ ś. Bárbáry/ ś. Teressy mátki tego Zakonu dwie sztutce ćiáłá/ drzewo Krzyżá ś. Obraz Weroniki ś. prawdźiwie wymálowáney z tey iáka iest w Rzymie z Odpustámi/ y inszych wielu śś. Bożych w mnieyszych pártykułách. Ci Zakonnicy wielką y szczyrą obserwáncyą Reguły swey záchowuią w filencyum/ w vmartwieniu ćiáłá vstáwnym. Máią też ćiż Oycowie swoie studium, według náuki ś. Thomaszá z Aquinu. Ktorey iáko prawdźiwey do
Skrót tekstu: PruszczKlejn
Strona: 16
Tytuł:
Klejnoty stołecznego miasta Krakowa
Autor:
Piotr Hiacynt Pruszcz
Drukarnia:
Franciszek Cezary
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
literatura faktograficzna
Gatunek:
przewodniki
Tematyka:
architektura, geografia, historia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1650
Data wydania (nie wcześniej niż):
1650
Data wydania (nie później niż):
1650
i Spowiedników, ile języków na świecie, aby od nich różnych Narodów Katolicy absolutionis odnieśli beneficium. Tu są Relikwie osobliwe i raritates 1. Włócznia Longina bok CHRYSTUSÓW przebijająca. 2. Kilka kolumn z Kościoła Sa- lomonowego. 3 Weronika, alias żywe na chustce twarzy CHRYSTUSOWEJ podczas Męki wyobrażenie, co uczynił CHRYSTUS dla Z. Weroniki Asystentki. 4. Grób SS. Apostołów Piotra i Pawła. Tuż jest Katedra Z. Piotra z drzewa zrobiona, na której on siedział w Rzymie, teste Baronio. 5. Imię JEZUS z diamentów i rubinów od Kośmy Książęcia Florenckiego, Grzegorzowi XIII. przysłane, kilka tysięcy czerwonych złotych taksowane. 6. Dwa Pawy
y Spowiednikow, ile ięzykow ná świecie, aby od nich rożnych Národow Katolicy absolutionis odnieśli beneficium. Tu są Relikwie osobliwe y raritates 1. Włocznia Longina bok CHRYSTUSOW przebiiaiąca. 2. Kilka kolumn z Kościoła Sa- lomonowego. 3 Weronika, alias żywe ná chustce twárzy CHRYSTUSOWEY podczas Męki wyobráżenie, co uczynił CHRYSTUS dla S. Weroniki Asystentki. 4. Grob SS. Apostołow Piotrá y Pawła. Tuż iest Katedrá S. Piotra z drzewa zrobioná, ná ktorey on siedźiał w Rzymie, teste Baronio. 5. Imie IEZUS z dyamentow y rubinow od Kośmy Xiążęcia Florenckiego, Grzegorzowi XIII. przysłane, kilka tysięcy czerwonych złotych taxowáne. 6. Dwa Pawy
Skrót tekstu: ChmielAteny_II
Strona: 109
Tytuł:
Nowe Ateny, t. 2
Autor:
Benedykt Chmielowski
Drukarnia:
J.K.M. Collegium Societatis Iesu
Miejsce wydania:
Lwów
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
encyklopedie, kompendia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1746
Data wydania (nie wcześniej niż):
1746
Data wydania (nie później niż):
1746
Pokrzywianego/ Florenckiego Fiołkowego korzenia/ po łocie/ Fig suchych mięsistych opłokanych czternaście łotów/ Rozynków mięsistych albo Cybeb słodkich/ kosteczki albo jąderka z nich wyjąwszy/ ze cztery łoty/ Anyżu/ Kopru Włoskiego nasienia/ Lepieżnikowego korzenia/ albo wysokiego podbiału po łocie/ Driakwie Polnej/ Izopu suchego/ Rzepiku/ Włosków Matki Bożej/ Weroniki albo Przerarżnice po pół łota/ albo po garść. To wszystko drobno posiekać/ i w Cynową konew wsypać/ przydać Cukru ciągnionego albo kręconego/ Cukru lodowatego po sześci łotów/ na to nalać dobrego białego wina/ i wody studzienej po trzy kwarty/ zalepić/ a w kotle ukropu wrzącego/ przez pięć albo sześć godzin
Pokrzywiánego/ Florenckiego Fiołkowego korzenia/ po łocie/ Fig suchych mięśistych opłokánych czternaśćie łotow/ Rozynkow mięśistych álbo Cybeb słodkich/ kosteczki álbo iąderká z nich wyiąwszy/ ze cztery łoty/ Anyżu/ Kopru Włoskiego naśienia/ Lepieżnikowego korzenia/ álbo wysokiego podbiału po łoćie/ Dryakwie Polney/ Izopu suchego/ Rzepiku/ Włoskow Mátki Bożey/ Weroniki álbo Przerárżnice po poł łotá/ álbo po gárść. To wszystko drobno pośiekáć/ y w Cynową koneẃ wsypáć/ przydáć Cukru ciągnionego álbo kręconego/ Cukru lodowátego po sześci łotow/ ná to nálać dobrego białego winá/ y wody studźieney po trzy kwarty/ zálepić/ á w kotle vkropu wrzącego/ przez pięć álbo sześć godźin
Skrót tekstu: SyrZiel
Strona: 51
Tytuł:
Zielnik
Autor:
Szymon Syreński
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
encyklopedie, kompendia
Tematyka:
botanika, zielarstwo
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1613
Data wydania (nie wcześniej niż):
1613
Data wydania (nie później niż):
1613
od miedzi/ do wychędożania. Tak kosztowny Balsam/ albo Olej/ do rozmaitych ran będziesz mieć. Księgi Pierwsze. Plastr z Zanklu niepospolity. Emplastrum.
Weźmi świeżo zielonego liścia/ i z młodym kłączem Zanklowym/ łotów szesnaście/ Pieniężniku/ Babki liścia/ Pięciorniku/ Szałwiowego liścia/ Gruszczyczki/ Głowienek/ Przetarzniku/ albo Weroniki/ po ośmi łotów. Te zioła wszystkie mają być świeżozielone: Wszystkie drobno posiekawszy/ ze trzema funty kupieckimi świeżego Masła/ bez soli/ utłuc w Moździerzu/ wina funt/ według wagi/ przylawszy/ i smażyć to w Patelli powoli/ aż Wino i wszystka wilgotność się strawi. Potym wyżąć przez chustę/ i w
od miedźi/ do wychędożánia. Ták kosztowny Bálsam/ álbo Oley/ do rozmáitych ran będźiesz mieć. Kśięgi Pierwsze. Plastr z Zánklu niepospolity. Emplastrum.
Weźmi świeżo źielonego liśćia/ y z młodym kłączem Zánklowym/ łotow szesnaśćie/ Pieniężniku/ Babki liśćia/ Pięćiorniku/ Száłwiowego liśćia/ Grusczycżki/ Głowienek/ Przetárzniku/ álbo Weroniki/ po ośmi łotow. Te źiołá wszystkie máią być świeżoźielone: Wszystkie drobno pośiekawszy/ ze trzemá funty kupieckimi świeżego Másłá/ bez soli/ vtłuc w Możdżerzu/ winá funt/ według wagi/ przylawszy/ y smáżyć to w Pátelli powoli/ áż Wino y wszystká wilgotność sie strawi. Potym wyżąć przez chustę/ y w
Skrót tekstu: SyrZiel
Strona: 250
Tytuł:
Zielnik
Autor:
Szymon Syreński
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
encyklopedie, kompendia
Tematyka:
botanika, zielarstwo
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1613
Data wydania (nie wcześniej niż):
1613
Data wydania (nie później niż):
1613
jedna lub dwie olejku migdałowego z olbrotem zmięszawszy służyć.
Albo weźmi: Świeżego olbrotu łot jeden. Proszku lukrecyj pułłota. Lodowatego cukru białego 2. łoty.
Zmięszawszy na proszek na koniec noża biorąc, w herbacie następującej codziennie zażywaj. Weźmi: Ziela bukwicowego lub lepiczniku po łacinie Farfara nazwanego. Ziołka płucniku, albo pulmonaria. Weroniki każdego garść jednę. Betoniki pułgarści. Lukrecyj pułłota.
Pokrajawszy i zmięszawszy, nalej wrzącej wody kwartę lub więcej, pij według upodobania ciepło, zażywając przytym proszku wzwyż pomienionego. Zewnątrz piersi ciepłym lnianym olejem smarować możesz, przykładając nań ciepłą chustę wykadzoną cukrem lub bursztynem. A gdyc sapka prawie zawrze nos, najprędzje go
iedna lub dwie oleyku migdałowego z olbrotem zmięszawszy służyć.
Albo weźmi: Swieżego olbrotu łot ieden. Proszku lukrecyi pułłota. Lodowatego cukru białego 2. łoty.
Zmięszawszy na proszek na koniec noża biorąc, w herbacie następuiącey codźiennie zażyway. Weźmi: Ziela bukwicowego lub lepiczniku po łaćinie Farfara nazwanego. Ziołka płucniku, albo pulmonaria. Weroniki każdego garść iednę. Betoniki pułgarśći. Lukrecyi pułłota.
Pokraiawszy y zmięszawszy, naley wrzącey wody kwartę lub więcey, piy według upodobania ćiepło, zazywaiąc przytym proszku wzwyz pomienionego. Zewnątrz piersi ćiepłym lnianym oleiem smarować możesz, przykładaiąc nań ćiepłą chustę wykadzoną cukrem lub bursztynem. A gdyc sapka prawie zawrze nos, nayprędzye go
Skrót tekstu: BeimJelMed
Strona: 107
Tytuł:
Medyk domowy
Autor:
Samuel Beimler
Tłumacz:
Jan Jerzy Jelonek
Drukarnia:
Michał Wawrzyniec Presser
Miejsce wydania:
Leszno
Region:
Wielkopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
podręczniki
Tematyka:
medycyna
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1749
Data wydania (nie wcześniej niż):
1749
Data wydania (nie później niż):
1749
Chrześcijanie; czynią i czary: ale czary nie bywają tylko z porozumieniem się z przekletym szatanem. Złego Chrześcijanina cuda bywają dla znaku i pokazania sprawiedliwości Boskiej/ i pewnego upomnienia w grzechach. Dobrego zaś Chrześcijanina cuda wyrażają jawną Boską łaskę i sprawiedliwość tę/ że dobrym jeszcze na ziemi poczyna Bóg nagradzać. Żywot B. Siostry Weroniki, Zakonu Dominika Z. który opisał Isidorus Ośmiorgiem Ksiąg, jako in Indyculo czytamy.
TA Panienka Weronika/ w Klasztorze Z. Marty Panieńskim/ dni życia szczęśliwego odprawowała/ umiała sobie uważyć/ w jakim stanie obrała sobie P. Bogu służyć/ przeto też odłączona od świata/ przechodzić na świecie żyjących ludzi/ we wszelakiej
Chrześćiánie; czynią y czáry: ále czáry nie bywáią tylko z porozumieniem się z przekletym szátánem. Złego Chrześćiániná cudá bywáią dla znáku y pokazánia spráwiedliwośći Boskiey/ y pewnego vpomnienia w grzechách. Dobrego záś Chrześćianiná cudá wyrażáią iáwną Boską łáskę y sprawiedliwość tę/ że dobrym jeszcze ná źiemi poczyna Bog nágradzáć. Zywot B. Siostry Weroniki, Zakonu Dominiká S. ktory opisał Isidorus Ośmiorgiem Kśiąg, iáko in Indiculo czytamy.
TA Pánienká Weroniká/ w Klasztorze S. Marthy Pánieńskim/ dni żyćia szczęśliwego odpráwowáłá/ vmiáłá sobie vważyć/ w iákim stanie obráłá sobie P. Bogu służyć/ przeto też odłączona od świátá/ przechodźić ná świećie żyiących ludźi/ we wszelákiey
Skrót tekstu: OkolNiebo
Strona: 79
Tytuł:
Niebo ziemskie aniołów w ciele
Autor:
Anonim
Tłumacz:
Szymon Okolski
Drukarnia:
Drukarnia Jezuitów
Miejsce wydania:
Lwów
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
literatura faktograficzna
Gatunek:
żywoty świętych
Tematyka:
obyczajowość, religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1644
Data wydania (nie wcześniej niż):
1644
Data wydania (nie później niż):
1644