Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 2 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 Kapłan M. żyjący około Roku 240 wiełe w Greckiej Wersji [wersja:subst:sg:loc:f] postrzegłszy errorów, sam wykorrygował BIBLIĘ, dla Kościoła Greckiego ChmielAteny_III 1754
1 Kapłan M. żyiący około Roku 240 wiełe w Greckiey Wersii [wersja:subst:sg:loc:f] postrzegłszy errorow, sam wykorrygował BIBLIĘ, dla Kościoła Greckiego ChmielAteny_III 1754
2 wielu tekstami dowodzi, Nowy Testament vitiarunt w swojej Greckiej Wersji [wersja:subst:sg:loc:f] . Zaczym Łacińska Wersia Vulgata pewniejsza, bo w dobrych ChmielAteny_III 1754
2 wielu textami dowodzi, Nowy Testament vitiarunt w swoiey Greckiey Wersii [wersja:subst:sg:loc:f] . Zaczym Łacińska Wersia Vulgata pewnieysza, bo w dobrych ChmielAteny_III 1754