Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 10 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 , z południa do naszego Obozu przybył/ przyniost od Wezera [wezer:subst:sg:gen:m] Baszelisty/ w których radzil I. M. Panu ZbigAdw 1621
1 , z południá do nászego Obozu przybył/ przyniost od Wezerá [wezer:subst:sg:gen:m] Bászelisty/ w ktorych rádźil I. M. Pánu ZbigAdw 1621
2 szczerości, Jako wielce szacują sobie takich gości. Od Wezera [wezer:subst:sg:gen:m] Wielkiego Aga przysłany. Skończy się ten komplement, my GośPos 1732
2 szczerości, Jáko wielce szacuią sobie tákich gości. Od Wezera [wezer:subst:sg:gen:m] Wielkiego Aga przysłany. Skończy się ten komplement, my GośPos 1732
3 Powrócim; a w tym Aga przyjeżdza w funkcyj Od Wezera [wezer:subst:sg:gen:m] posłany: aby asystował Panu Posłowi w drodze dalszej, GośPos 1732
3 Powrocim; á w tym Aga przyieżdza w funkcyi Od Wezera [wezer:subst:sg:gen:m] posłány: áby assystował Pánu Posłowi w drodze dálszey, GośPos 1732
4 osiadła jest wieś Kihajego, To jest Marszałka dworu, Wezera [wezer:subst:sg:gen:m] wielkiego. Szaraj w niej, albo Pałac, lubo GośPos 1732
4 osiádła iest wieś Kiháiego, To iest Marszałka dworu, Wezera [wezer:subst:sg:gen:m] wielkiego. Száray w niey, álbo Pałac, lubo GośPos 1732
5 Ministrów mieszanina. wielu pozrzucano Z swych szarzy, i Wezera [wezer:subst:sg:gen:m] już mauzułowano. Tak się wydało, co się w GośPos 1732
5 Ministrow mieszániná. wielu pozrzucáno Z swych szarzy, y Wezera [wezer:subst:sg:gen:m] iuż máuzułowáno. Ták się wydáło, co się w GośPos 1732
6 . Kaikczy, przewoźnik, rybak. Kaimakan, substitut Wezera [wezer:subst:sg:gen:m] , albo vice-Wezer. Kair przednie Egiptu miasto, przedtym GośPos 1732
6 . Kaikczy, przewoźnik, rybak. Kaimakan, substitut Wezera [wezer:subst:sg:gen:m] , albo vice-Wezer. Kair przednie Egiptu miasto, przedtym GośPos 1732
7 tej która go nie minęła konfuzyjej, Posłał Emiry do Wezera [wezer:subst:sg:gen:m] pod wiedeń i zaraz mu posłał postronek i zaraz upewniając PasPam między 1656 a 1688
7 tey ktora go nie minęła konfuzyiey, Posłał Emiry do Wezera [wezer:subst:sg:gen:m] pod wiedeń y zaraz mu posłał postronek y zaraz upewniaiąc PasPam między 1656 a 1688
8 od stąpic od Widnia nie czekając Polaków. Skoczywszy od Wezera [wezer:subst:sg:gen:m] do swoich Allan Allan. zaraz jak piłką rzucił Poszli PasPam między 1656 a 1688
8 od stąpic od Widnia nie czekaiąc Polakow. Skoczywszy od Wezera [wezer:subst:sg:gen:m] do swoich Allan Allan. zaraz iak piłką rzucił Poszli PasPam między 1656 a 1688
9 ruszył. Cesarzowi to niemiło było, i rzekł do wezera [wezer:subst:sg:gen:m] , który z nim był:Ci ludzie SaadiOtwSGul między 1610 a 1625
9 ruszył. Cesarzowi to niemiło było, i rzekł do wezera [wezer:subst:sg:gen:m] , który z nim był:Ci ludzie SaadiOtwSGul między 1610 a 1625
10 I NAUCZANIU SIĘ ROZUMU. POWIEŚĆ I. U jednego wezera [wezer:subst:sg:gen:m] był syn jedynak, ale barzo głupi; tego dał SaadiOtwSGul między 1610 a 1625
10 I NAUCZANIU SIĘ ROZUMU. POWIEŚĆ I. U jednego wezera [wezer:subst:sg:gen:m] był syn jedynak, ale barzo głupi; tego dał SaadiOtwSGul między 1610 a 1625