. Kapi Agasi, Soliman Kyzlijr Aga, to jest najstarszy Eunuch Białogłowski/ namawiali Cesarza/ aby zażył tak sposobnej okazji do zniesienia Bektas Agi/ i pomocników jego. Ale bojaźń/ i zbytnia ostróżność zbiła na on czas tak potrzebną radę. Zdało się/ że będzie dosyć na uspokojenie roziątrzonego pospólstwa złożyć Melek Achmeta znajwyższego Wezyrstwa/ lubo był cale przychylny Janczarom. Zaraz mu tedy odebrano Pieczęć/ i dano ją Ciausz Baszy/ człowiekowi serca wielkiego i resolucji. Księga Pierwsza,
Nowy Wezyr zjęty żarliwością usługi Pańskiej/ począł zaraz przemyśliwać/ jakoby poskromić swawolą Bektas Agi/ i zepsować jego zamysły/ obawiając się aby mu się toż nie stało/
. Kapi Agasi, Soliman Kyzliir Aga, to iest naystárszy Evnuch Białogłowski/ námawiáli Cesárzá/ áby záżył ták sposobney okáziey do znieśienia Bektás Agi/ y pomocnikow iego. Ale boiáźń/ y zbytnia ostrożność zbiłá ná on czás ták potrzebną rádę. Zdáło się/ że będźie dosyć ná vspokoienie roziątrzonego pospolstwá złożyć Melek Achmetá znaywyższego Wezyrstwá/ lubo był cále przychylny Iánczárom. Záraz mu tedy odebrano Pieczęć/ y dano ią Ciáusz Bászy/ człowiekowi sercá wielkiego y resolutiey. Xięgá Pierwsza,
Nowy Wezyr zięty żarliwośćią vsługi Páńskiey/ począł záraz przemysliwáć/ iákoby poskromić swawolą Bektas Agi/ y zepsowáć iego zámysły/ obáwiáiąc się áby mu się toż nie stáło/
Skrót tekstu: RicKłokMon
Strona: 16
Tytuł:
Monarchia turecka
Autor:
Paul Ricot
Tłumacz:
Hieronim Kłokocki
Miejsce wydania:
nieznane
Region:
nieznany
Typ tekstu:
mieszany
Rodzaj:
literatura faktograficzna
Gatunek:
relacje
Tematyka:
egzotyka, obyczajowość
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1678
Data wydania (nie wcześniej niż):
1678
Data wydania (nie później niż):
1678
wolno garniec zrobiwszy stłuc/ jako na najwyższej szafije postawić. Równym sposobem/ jako nie jest rzecz sromotna odpaść u Turków od godności/ tak się też bynamniej niedziwują/ kiedy który z podłego stanu w jednym momencie wyrośnie/ ni grzyb na wiosnę/ i wzniesie się za faworem Pańskim na najwyższy stopień godności/ i samego Wezyrstwa dosiągnie/ jako z przykładu jednego znacznego jawno się pokaże. Przytrafił się raz taki niedostatek Mięsa w Konstantynopolu/ czyli że właśnie o nie trudno było/ czyli też przez niedbalstwo Prowiant Magistrów albo Rzeźników/ że kto barzo rano do Jatek nie przyszedł/ musiał tego dnia Mięsa nie jeść. Jeden Deruis, to jest
wolno gárniec zrobiwszy stłuc/ iáko ná naywyższey száfiie postáwić. Rownym sposobem/ iáko nie iest rzecz sromotna odpáść v Turkow od godnośći/ ták się też bynamniey niedźiwuią/ kiedy ktory z podłego stanu w iednym momenćie wyrośnie/ ni grzyb ná wiosnę/ y wznieśie się zá faworem Páńskim ná naywyższy stopień godnośći/ y sámego Wezyrstwá dośiągnie/ iáko z przykłádu iednego znácznego iáwno się pokaże. Przytráfił się raz táki niedostátek Mięsá w Konstántynopolu/ czyli że właśnie o nie trudno było/ czyli też przez niedbálstwo Prowiánt Mágistrow álbo Rzeźnikow/ że kto bárzo rano do Iátek nie przyszedł/ muśiał tego dniá Mięsá nie ieść. Ieden Deruis, to iest
Skrót tekstu: RicKłokMon
Strona: 58
Tytuł:
Monarchia turecka
Autor:
Paul Ricot
Tłumacz:
Hieronim Kłokocki
Miejsce wydania:
nieznane
Region:
nieznany
Typ tekstu:
mieszany
Rodzaj:
literatura faktograficzna
Gatunek:
relacje
Tematyka:
egzotyka, obyczajowość
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1678
Data wydania (nie wcześniej niż):
1678
Data wydania (nie później niż):
1678