Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 7 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 wody, z jednym, albo z kilku lub kilkunastu wiadrami [wiadro:subst:pl:inst:n] , dzbanami, wamborkami, w czym jest co widzieć ChmielAteny_I 1755
1 wody, z iednym, albo z kilku lub kilkunastu wiadrami [wiadro:subst:pl:inst:n] , dzbanami, wamborkami, w czym iest co widzieć ChmielAteny_I 1755
2 smokami nato sporządzonemi dogóry ciągnąc wodę, albo wiadrami [wiadro:subst:pl:inst:n] wyciągać. Albo też z tarcic będnarską robotą zrobić wielki ChmielAteny_III 1754
2 smokami nato sporządzonemi dogory ciągnąc wodę, albo wiadrami [wiadro:subst:pl:inst:n] wyciągać. Albo też z tarcic będnarską robotą zrobić wielki ChmielAteny_III 1754
3 W tej kwadratowej wierzchniej połowie studni, wołów 20. wiadrami [wiadro:subst:pl:inst:n] od dna ciągną wodę, wylewają w potężną skrzynię kamienną ChmielAteny_II 1746
3 W tey kwádratowey wierzchniey połowie studni, wołow 20. wiadrámi [wiadro:subst:pl:inst:n] od dná ciągną wodę, wylewáią w potężną skrzynię kamienną ChmielAteny_II 1746
4 na kilkanaście łokci. Z tej skrzyni do góry znowu wiadrami [wiadro:subst:pl:inst:n] ciągnie 20. wołów drugich na wierzchu robiących. Tak ChmielAteny_II 1746
4 kilkanáście łokci. Z tey skrzyni do gory znowu wiadrami [wiadro:subst:pl:inst:n] ciągnie 20. wołow drugich wierzchu robiących. Ták ChmielAteny_II 1746
5 na pół dnia, a w tem wina antałami, wiadrami [wiadro:subst:pl:inst:n] i róźnemi naczyniami spuszczali naszym z wałów, chcąc ich OtwEDziejeCzech między 1696 a 1728
5 na pół dnia, a w tém wina antałami, wiadrami [wiadro:subst:pl:inst:n] i róźnemi naczyniami spuszczali naszym z wałów, chcąc ich OtwEDziejeCzech między 1696 a 1728
6 plotła/ lubo swój miała rozpuszczony. Czerpając leją wodę wiadrami [wiadro:subst:pl:inst:n] / Hiale/ Więc Nife/ Psekas/ Kanis/ OvŻebrMet 1636
6 plotłá/ lubo swoy miáłá rospuszczony. Czerpáiąc leią wodę wiádrami [wiadro:subst:pl:inst:n] / Hiale/ Więc Niphe/ Psekás/ Kanis/ OvŻebrMet 1636
7 przy tej Studniej, Zoraf, albo kobelica, z wiadrami [wiadro:subst:pl:inst:n] na Linie, albo Łancuchu, nie przepomnieć Sztoku, HaurEk 1675
7 przy tey Studniey, Zoraff, álbo kobelicá, z wiádrámi [wiadro:subst:pl:inst:n] Linie, álbo Łáncuchu, nie przepomnieć Sztoku, HaurEk 1675